Hase fange
[Banater Post, Dec 15, 2014]
Die Feldhase
sin im Winter ins Dorf kumm, weil ufm Feld alles,
was se sunscht fresse, zugschneet war.
In de Gärte han
se gere die Krautsteck gfress, die wu iwrich geblieb
sin, wann mer im Herbscht die Krautkepp abgschnitt
hat. Wann ich im Garte ihre Fußspure im Schnee
gsiehn han, han ich immer driwer nohgedenkt wie mer
se fange kennt.
Ich han newe de
Krautsteck Phole in die Erd gschlaa un han an die
aus Droht gemachti Schlepp angebunn. Jede Morjet han
ich im Garte nohgschaut, han awr schun vun weitm
gsiehn, dass ke Hase in de Schlepp gstoch han.
Do ware die Hase schun
gscheider.
In de
Weihnachtsferien, zu dere Zeit hat mer se schun
Wintrferien nenne misse, hat’s de ganze Tach
gschneet. Es war Zeit,
etwas mit dene Hase zu tun.
Am Owed han
mer bei uns gewart bis so gegn Mittenacht.
Mir ware widr unser drei, un mir sin
uf Hasejacht gang. In der neii Reih, wu die Gärte an
die Hutwed gegrenzt han, han mer am Tach drvor
bemerkt, dass villi Fußspure zu de Lecher im
Gartezaun fihre.
Un der Zaun hat
vill Lecher ghat. Mir han uns also gut angezoo un
sin dorch die Gass bis uf die Hutwed gang. Vun dort
sin mer hinne an de lechriche Zaun kumm un han aach
gleich bemerkt, dass dort mehreri Hase im Garte
ware. Mir ware jetz ufgeregt, han awr gwisst, was
mer mache solle. Zwaa vun
uns han sich an die zwaa
greschte Zaunlecher gstellt un eener ist iwr de Zaun
gegrawlt un uf die Hase zugeloff. Die Hase ware
verstawert un sin geger die Hutwed geloff. Drbei sin
villi im Drohtzaun hänge geblieb. Des war a
Dorchenanner in dem Halbdunkl! Mir han vrsucht, so
vieli Hase wie meglich mit der linksi Hand an de
Hinnerfieß zu halle un ihne mit der rechti Hand
hinner die Ohre zu schlaan.
Wie alles rum
war, han mer awr nor zwaa Hase ghat, wu nimmi
fortlaafe han kenne.
Mir han uns mit
dene zwaa Hase uf de Hemmwech gemacht. In dr
Nochberschgass war a lange Lattezaun, wu aach Lecher
ghat hat. In ehm vun dene Lecher hat jemand a
Schlopp ufgstellt ghat un dort war tatsechlich a
Haas hänge geblieb. Es war schun geger een Uhr, un
die Nochberschleit han alli gschlof. Weil mir unser
drei ware un nor zwaa Hase ghat han, han mer de Haas
eenfach ausm Schlopp ghol un mit unsre zwaa Hase
hemmgetraa. Vielleicht sellte mer uns for des aach
heit noch entschuldiche, awr mir wisse net, wer de
Schlopp ufgstellt hat un außrdem hat der Mann
warscheinlich nie rausgfunn, dass er a Haas im
Schlopp ghat hat.
Mir han die
drei Hase bei mir ufm Bode ufghängt un sin hemm
schlofe gang. Am nächschte Tach han mer uf meim
Hausbode dene Hase des Fell iwwr die Ohre gezoo. In
wenigschtens drei Heiser hat’s dann Hasepaprikasch
zum Mittachesse gin.
In dere Zeit,
wu mer nor seltn Fleisch griet hat, war des a guti
Abwechslung.
Mir han awr
niemand etwas vun unser Hasejacht vrzähle kenne,
weil Hase fange, wie so villes anri, eigentlich net
erlaubt war.
Awr wie
ufgeregt mir bei der Jacht ware, an des erinner ich
mich heit noch gere. |
|
Catching rabbits
Translated by Nick Tullius
The wild rabbits came into the village during the
winter, because out in the field their usual food
was all covered with snow.
In the village gardens, they liked to eat the was
left of the cabbage plants after the cabbage heads
had been cut off and carried away. When I saw their
tracks in the snow of our garden, I always thought
about ways to catch them.
I placed wooden poles in the ground next to the
cabbage plants and tied wire-loop traps to them.
Every morning I went to the garden to check my
traps, but I could see from a distance that no
rabbit was stuck in my traps. The rabbits were just
simply too smart.
During the Christmas vacation – we were asked to
call it winter vacation – it was snowing all day.
It was high time to do something about those
rabbits.
That evening we waited at my place until close to
midnight. Once again there were three of us and we
decided to go rabbit hunting.
At the back of
the row of houses called New Row that
bordered on the meadows, we had noticed the
day before that many rabbit tracks led to
some holes in the wire fence. And that fence
had many holes. We dressed well and went
down the street to the snow-covered
meadow. From there we reached the back of
fence with the holes and noticed right away
that several rabbits were in the garden.
We were getting very excited, but we knew what to
do. Two of us took position at two of the largest
holes in the fence, while another climbed over the
fence and run towards the rabbits. The rabbits got
scared and run toward the meadow. Many just jumped
into the wire fence and got stuck. It was a mess and
confusion in the semi-darkness! We tried to grab as
many rabbits as possible by their hind legs with our
left hand and hit them behind the ears with our
right hand.
When all was done, we only had two rabbits that
could no longer run away.
We took the two rabbits and headed home.
In a neighbouring street there was
long wooden fence that also had some holes.
Somebody had placed wire-loop traps in those
holes, and in one of them a rabbit was
actually trapped. It was getting close to
one o’clock and all the neighbours were fast
asleep. Because we were three boys and
had only two rabbits, we took the rabbit
from the trap and carried it home with our
other two. Perhaps it would not be too late
to apologize even today for doing that, but
we never found out who had set that trap.
Whoever it was, he probably never found out
that he hat caught a rabbit in his trap. We
hang up the three rabbits in my attic and
each one of us went home to go to sleep. On
the following day we got together to skin
and butcher our rabbits. At least in three
houses there was rabbit-paprikasch for
lunch.
In those days, when
meat was rarely available, it was a nice
change indeed. We could not tell anybody
about our rabbit hunt, because catching
rabbits was also forbidden, like so much
else. But the excitement we felt at that
rabbit hunt remains as a pleasant memory to
this day.
|