A Small History To Remember By Andrea
Ballreich, 2003
Roots remain along
Danube by Paula Schleis
New Years Day
by Adam Martini, translation by son, Hans Martini
Danube
Swabian Easter Customs
Lebzelter And the Easter
Customs for the People of the Village of Bulkes by Heinrich Hoffmann,
translated by Brad Schwebler
Customs on Festival Days
Springtime & Easter - from the book "The
Germans of the Community of Feketic / Feketitsch" by
Dr. Viktor Pratscher - translated by Brad
Schwebler
On Becoming a Woodworker
by Adam Martini, translation
by son, Hans Martini
My Big Adventure:
America - 1956
by Adam Martini, translation by son, Hans Martini
the 40's ~
"the way of sorrows" for the Donauschwaben
Concise accounts of
war crimes during and after World War II
The
Beginning of the Following
Sorrowful Story January 21, 1945
by John Knodel. 39 amazing pages
of the daily diary John kept
from Jan 1945 to Christmas 1949,
translation by his granddaughter
Gerti Soderquist.
Knodel born in
Harta / Hartau in Bács-Kiskun
County, Batschka, a survivor who
made it to America. A must
read!
Deported
to the USSR - Frankfurt/Oder - Door to
Freedom and End Station for Many by Peter
Krier
The Potatoes by Adam
Martini, translation by son, Hans
Martin. A Story
of a brave 8 year old boy in
Palanka, during WW2.
Memories
from Gakowa 1940's by
Katherine Hoeger-Flotz
Haigermoos -
Camp,
Remembrances of
my Time in
Austria
by Adam
Martini,
translation by
Trentoner
Donauschwaben
Nachrichten
Newsletter staff
Thinking often on VRBAS in the Backa
by
Valerie Kreutzer
Katy (Katch)
- My Life, the Flight 1944-45 by
Kathe Fichtinger
Written by my Aunt Kathe
Fichtinger, who now lives in
Bavaria. Translated by Kathe and
her son Rudi, submitted by
Larry Hale.
Letter from Camp Pasicevo/Altker
by
Eva Zentner. Translation by
niece Rose Vetter.
A Vrbas, Backa, Story
by
Karl Kreutzer. Translated by Valerie
Kreutzer
Submit your story to one
of the Batschka Coordinators