Village of Tscherwenka
Homeland
Local
Donauschwaben, Hochdeutsch & English Dictionary
A-F |
G-J |
K-N |
O-Z
Contributed and translations by
Brad
Schwebler, published at DVHH.org
21 Apr 2005 by Jody McKim Pharr.
Hochdeutsch is standard German. The 918 words
are taken from a
glossary in the Tscherwenka homeland
book. These common words or terms could vary from region
to region, or from village to
village. IE.: Mercydorf may have
peculiar words influenced by the
Italians, Spanish, French, & Romanians. Robert Zink lent me the
Tscherwenka Homeland Book, for that I am very
grateful to him. Brad |
|
Local Donauschwaben |
Hochdeutsch |
English |
Abnemr, Abnemmr |
Photgraf, Photoapparat |
photographer, camera |
absenat, absenoot |
abweisend abtun |
unfriendly dismissal |
Abweiche |
Durchfall |
diarrhea, failure |
Ackerreidl |
Gerät zum Pflug reinigen |
appliance to clean the plow |
Acko |
eingezäunte Kuhweide |
fenced in cow meadow |
Ackrniss'chr |
Frucht einer Feldblume z. essen |
fruit from a field flower to eat |
afektere |
unbegründet stolz sein |
unfounded pride |
Agooziboum |
Akazienbaum |
acacia tree |
Agrassl |
Stachelbeere |
gooseberry |
Ajrwussler |
Marder |
marten |
akurat, akerood |
genau, pedant |
exact, pedantic |
Aldemarsch, Aldumasch |
eine Runde ausgeben |
give out a round of drinks at a sale |
alleritt |
immer wieder |
again and again |
alsemoul |
ab und zu, manchmal |
now and then, sometimes |
Ambaschur |
Unternehmungslust |
enjoy undertaking things |
Ambr |
Eimer |
bucket |
Andjalbandi |
ein bestimmter Gutshof |
a certain manor |
Ang |
Genick |
back of the neck |
anne |
irgendwo vorbeigehen |
go over somewhere |
anne gang |
wohin gegangen |
where gone to |
Apl |
Apfel |
apple |
Aplkichlchr |
Apfelkuchen |
apple cake |
Aplkrutze |
abgegessener Apfelrest |
apple remains |
appatsch'chs(schpiele) |
Versteckspiel |
play hide and seek |
Appatschgro |
Hemdskragen zum Auslegen
(Schillerkragen) |
shirt collar on outside (large open
necked collar) |
Applbitta |
Apfelgebäck |
apple pastry |
Ardnanser |
Gemeindedeiner mit Pferden und
Fuhrwerk |
community servant with horses and cart |
Arendefeld |
Pachtfeld |
leased field |
Argadi |
Durchgetriebener, Wilder |
cunning person, poacher |
arich |
arg |
bad, terrible |
Arschkapplmuschtr |
Schimpfwort |
swear word |
Arschkitzlr |
Hagebutten |
rose hips |
artlich |
folgsam brav auch eigenartig |
obediantly well behaved and peculiar |
äschtemeere |
achten |
respect |
Aschurneeje |
Hohlsaumnähen |
sewing hollow seam |
Ataljasche |
Dreschen, von Weizen usw. |
threshing of wheat etc. |
Attich |
zum Brotaufstrich |
spread for bread |
Atzl |
Elster |
magpie |
Auglas |
Brille |
eyeglasses |
ause-wenzich |
auswendig |
by heart |
Auspälter |
Rentner |
pensioner, retired person |
Axmeladr |
Transmissionen |
transmission |
Babbel |
Schlamm, wässriger Dreck |
mud, watery dirt |
Backkerbche |
Bastkörbchen für Brotteig für Backen
aus Stroh oder Bast |
woven basket for bread dough for
baking (made of straw or raffia) |
Backschieß |
Backgerät |
baking appliance |
Backsimpel |
Backkörbchen aus Kolbenschilf (Leisch) |
baking basket made from corn husks
(Liesch) |
Baerezuckr |
Lakritze |
licorice |
Bagansche |
feste Stiefel, aus d. Ungarischen |
solid boot, from the Hungarians |
Bagasch, Bagoosch |
Gesindel, Schimpfwort |
riff raff, swear word |
Balanz |
Fahrradlenker |
bicycle handlebar |
balljasche, Balljoosche |
Lärm machen, umtreiben |
make noise, drive around |
Balwere, Ballweerer |
Friseur, Barbier |
barber |
Banda |
schlechte Gesellschaft, Gruppe |
bad business, group |
Bangrt |
uneheliches Kind |
illegitimate child |
Bapreidl |
pappige Speise |
sticky food |
Barch |
verschnittener Eber |
castrated male pig |
barch koofe |
auf Kredit kaufen |
buy on credit |
Barchet, Barchent |
Flanell |
flannel |
Bärepratze |
Kuchen in Form einer Bärenpratze
ausgestochen |
cake in the form of a bear's paw
sticking out |
Bärezuckr |
schwarze Stangen, Lakritzen |
black bars, licorice |
Barsch |
Freund eines Mädchens |
friend of a girl |
Baschtenat |
Knollenpflanze für Suppen, Pasternak |
tuber plant for soups, ? |
Batschhändcher |
Strafe mit der Rute auf der Hand |
punish with a rod on the hand |
Batschkre |
leichte Schuhe aus Schweineleder oder
Woll ohne Absatz fürs Feld |
light shoe made of pig leather or wool
without heel for the field |
Batze |
Batzen |
caked mass, heavy lump |
Beckmeß |
Marmelade |
marmelade |
bedabble, bedabbit |
erkannt; begreifen |
recognize, understand |
Beebrot |
Brotschnitte aud der Herdplatte
getoastet |
slice of bread toasted on the stove
plate |
Beesl / Gout |
Tante |
aunt |
beheebt |
schwerfällig |
ponderous |
Beischl |
Lungen - Innereien |
inside of lungs |
Bellebeem |
Pappelbäume |
poplar tree |
Bellrichr |
zahnlose Kiefer |
toothless jaw |
Belzenickl |
der Nikolaus im Pelz am Nikolaustag |
Nikolaus in a fur on Nikolaus Day |
Belzer |
Ableger |
cutting, shoot |
Benal |
Fejeschen, Strafstoß, Elfmeter |
diving head first with ball, penalty,
11 meters |
Benzel |
Pinsel |
paintbrush |
bereits |
beinahe, statt vollendet |
almost, nearly, instead of perfect |
Bermetickl |
Pendel von der Uhr |
pendulum of the clock |
Berscht |
Bürste |
brush |
berschte |
trinken; bürsten |
drink, brush |
Besm |
Besen |
broom |
Betchar |
Herumtreiber, aus d. Ungarischen |
driving around, scoundrel, from the
Hungarians |
Betjoor |
Taugenichts |
good for nothing |
Bettsaichr |
Löwenzahn |
lion's tooth |
Bettziech |
Federbett, Deckbett |
feather bed, duvet |
Bibatsche |
Mohnblumen, wilder Mohn |
poppies, wild poppies |
Bibieche |
junges Hühnchen |
young chick |
bicke |
bücken, kleben, beugen |
bend down, stick, bend |
Biebche |
kleiner Junge, Koseform für kl. Bube |
small boy, term of endearment for a
small boy |
Bijaz |
Wochenmarkt |
weekly market |
Bikatschek |
Ochsenfiesel, aus d. Ungarischen |
ox bow, from the Hungarians |
Billige |
Fliegender Händler mit Bauchladen,
haupts. Kroaten |
itinerant traders with belly store,
mainly Croatians |
Binnhosse |
Hosen für die Weizenernte |
pants for the wheat harvest |
Bittangr, Bitanger |
Schimpfwort vermut. aus d.
Ungarischen, Taugenichts |
swear word probably from the
Hungarians, good for nothing |
Bittche |
kleines Schaffel |
small sheepskin |
Bizigl, Biziegl |
Fahrrad |
bicycle |
Blatschguckrutz |
Popcorn |
popcorn |
Blaulbank mit Blaul |
Bank zum Wäscheklopfen |
bench to beat the wash |
bleche |
zahlen |
count |
Blees'che |
Blasinstrument wie Trillerpfeife,
Mundharmonika usw. |
wind instrument like a shrill pipe,
harmonica, etc. |
Blessur |
Verletzung |
injury |
blinzle |
mit den Augen zwinkern |
blink the eyes |
blitzeblou |
total besoffen |
totally drunk |
Blocklcher |
Truthühner |
terkey |
blöd |
schüchtern (kommt auch in einem
Kirchenlied im Sinne von schüchtern) |
shy |
blodd |
kahl am Kopf; ohne Geld |
bald head, without money |
blott(gschour) |
kahlgeschoren |
shaved bald |
Blouder *) |
Blase an Hand / Fuß |
blister on the hand or foot |
bloudgeschteppt, bloudergsteppt |
pocken narbig |
pox scar |
Bloumehler |
Blaue Flecken am Körper |
blue spots on the body |
blouskeppich |
ohne Kopfbedeckung |
without head cover |
Blutterblusen |
Hängeblusen |
hanging blouse |
Blutzacklr, Blutzuckler |
Blutegel |
leech |
Blutzer |
dicker Kopf, Wassergefäß |
thick head, water container |
Bockzam |
Johannisbrot |
red current bread |
bohneschnicke |
Spiel mit Bohnen in eine Mulde |
playing with beans in a hollow |
Boorch |
männliches beschnittenes Schwein |
male castrated pig |
boorfiesich loofe |
ohne Strümpfe und Schuhe gehen |
going barefoot |
Borkerche |
Empore in der Kirche |
raised stage in the church |
Borsch |
Geliebter |
lover |
Bosse |
Schabernack |
prank |
bossle |
werken |
work |
Boudegremich |
Rheuma, Gliederschmerzen |
rheumatism, pain in the limbs |
boudegremisch |
Gliederschmerzen nach harter Arbeit,
zu Podagra |
pain in the limbs after hard work, to
Podagra |
Bounweglche |
Lore, kleiner offener Wagen auf
Schienen zum Kippen |
rail car, small open wagon on rails to
the dump |
Bouzeblicke, bouzeblicke |
Nasenbohren |
picking one's nose |
Bouzer |
Nasenpopl |
nose dirt, booger |
Boxan eig. Bocksan |
große herausstehende Augen |
large eyes popping out |
Boxaue |
böse Augen machen |
make angry eyes |
Boxhernche |
Johannisbrot |
red current bread |
Bratze |
große Hände |
large hands |
brauche |
Krankheiten durch Gebetssprüchlein
heilen |
heal illnesses through prayer |
Brechhegl, Brechoune |
Abfälle von Hanf |
refuse from hemp |
Breemre |
Brombeerenart |
type of blackberry |
Brendings |
Allgemeine Brennstoffe, Holz, Hecken,
usw. |
general burning material, wood,
hedges, etc. |
breschteere |
auskommen |
manage |
Bretfusch |
Weißfish |
white fish |
Briefche |
selbst gemischtes Medikament zum
Einnehmen |
medication mixed oneself to ingest |
Briefhasch |
Geldbeutel |
money bag |
Briemuhl |
Holzgefäß zum Schweinebrühen beim
Schlachten |
wooden barrel for the pig's broth at
the slaughtering |
Broudgrumbeere |
Bratkartoffeln |
roast potatoes |
Broum |
Pelzkragen |
fur collar |
brudle |
im Wasser spielen, Luftblasen machen |
play in the water, making bubbles |
Bruht |
alle Mitglieder einer verrufenen
Familie |
all members of a disreputable family |
Brunnekatz |
Werkzeug für i. d. Brunnen Gefallenes |
tool for fishing someone out of the
well |
Brunneschwengel |
Schwenkteil vom Ziehbrunnen |
part of swing of a pull well |
brunze |
urinieren |
urinate |
brutzle |
braten |
roast |
Bscheiner |
Hengstpfleger |
stallion caretaker |
Buchtle |
Gebäck, Schneckenform |
pastry shaped like a snail |
Bugatschlchr, Bugoodschlcher |
Gebäck auch mit Grieben |
pastry also with greaves |
bumbre |
laut klopfen |
loud knocks |
Bumransche |
Orange |
orange |
Bunde |
großer Umhang aus Schafspelz |
large cloak of sheep fur |
Burhusch |
grober Mann |
rude man |
Butze |
Maiskolben ohne Maiskörner |
corncob without kernels |
Buuwespatze |
Unterwäsche für Kinder |
underwear for children |
Buxehosse einteilige |
Unterwäsche für Kinder |
underwear for children |
Dachtrapp |
Dachtrauf |
roof eaves |
Dachtrappbojatzl |
Schlawiner |
Slav? |
Dachworzl |
wilde Artischocke |
wild artichokes |
Dambourschwänzcher |
kleine Knödel mit Gries und Fett
abgeschmelzt |
small dumplings melted with grease and
fat |
Damnkapritzn |
Kuchensorte |
kitchen area |
Dampnudle |
Dampfnudlen |
steamed noodles |
Dappscheedl |
Dummkopf |
dummy, stupid person |
Daranje |
selbstmachte Teigwaren, Sternchen usw.
getrocknet |
self made pasta, little stars etc.
dried |
darchhächle |
über andere ungünstig reden |
speak about others unfavorably |
darmlich |
schwindelig |
dizzy |
dätschle |
steicheln |
stroke, caress |
Debbs |
Kuchenblech |
cooking tin |
deerisch |
schwerhörig |
hard of hearing |
Deerschlenk |
Türklinke |
door handle |
degedies'che |
zärtliche Rede |
tender speech |
Deldagrawe |
Abflußgraben von der Zuckerfabrik zum
Kanal |
drainage ditch from the sugar factory
to the canal |
Derengl |
Prügel |
a beating, cudgel |
Deresch |
mager, unternährt, haupts. Pferde |
lean, undernourished, mainly horses |
Dermickl |
dürrer Mensch |
skinny person |
Detschlcher |
gefüllter Teig (z.B. mit Käse) |
stuffed dough (for example with
cheese) |
dickohrich |
wenn jemand schlecht hört |
when someone hears bad |
dischbedeere |
dagegensprechen, disputieren |
speak against, dispute |
Dischgarsch |
Gespräch |
conversation |
dischkreere |
über etwas sprechen |
speak about something |
Dochdermann |
Schwiegersohn |
son-in-law |
Dolina |
Vertiefung im Karstgebiet, in
Hochdeutsch übernommen |
depression in the Karst region |
Doode |
Vater |
father, daddy |
Doppe spiele |
Mädchenspiel, 6 Stück abgeriebene
Ziegelsteine |
girls' game, 6 pieces of grated brick |
Dreckschnut |
freches Maul |
fresh mouth |
Dreivertlbauer |
Bauer mit 27 Joch Feld (3 x 9 Joch) |
farmer with a 27 yoke field (3 x 9
yokes) |
Drewerschnapps, Dreewrschnapps |
Schnaps aus Weintrebern |
schnaps from grapes |
Drickkarch |
Schubkarren |
wheelbarrow |
drickle |
trocknen |
dry |
driwlere, driwleere |
jemand nötigen, unentwegt
nachstochern, drängen |
someone forceful, persistant,
oppressive, push, urge |
Droutschlabbe |
Holzpantoffeln mit zwei Drähten, um
auf dem Eis zu gleiten |
wooden slippers with two wires, to
slide on the ice |
Druschle |
Stachelbeere |
gooseberry |
Druuschel |
langweilige Frau |
boring woman |
Duckente |
Tauchente |
a diving duck |
Dummjan |
dummer Mensch |
stupid person, dummy |
Dunscht |
Kompott, selbst eingemacht |
self made stewed fruit |
duschbr |
halbdunkel |
semi-dark |
duslich |
benommen, auch schwindelig |
dazed, also dizzy |
duus'che |
zärtliche Rede |
tender speech |
ebber |
jemand |
somebody |
ebbes |
etwas |
something |
Echtschadl |
Fischsorte, Wels grau-schwarz |
sort of fish, gray black catfish |
edarmich |
recht mager |
real thin |
Edex |
Eidechse |
lizard |
eebsch |
ungerade, verdreht |
odd, distorted |
Egri |
Lausbengel a.d. Ungarischen |
louse (person) from the Hungarians |
ehre-Kehre-Pritzekere |
Ausspruch beim Spiel mit Bohnen |
saying while playing with beans |
eischt |
einigermaßen |
to some extent |
eklich |
ekelig |
disgusting, repulsive |
eletzich |
einzeln |
single, individual |
Elwedritsche fange |
scherzhafte Jagd auf nichts zu |
humorous hunt for nothing |
Emese |
Ameisen |
ants |
erschtmoul |
sehr erst |
very first |
Esch |
Asche |
ash |
eschtemere |
jemand achten |
respect someone |
Eslskneedl |
Vollgummi-Ball |
solid rubber ball |
Ewenke |
Weintrauben an einem mit Nägeln
beschlagenen Stock zum Trocknen aufgehängt |
wine grapes hanging up to dry on a
nail covered pole, Serbian or Turkish |
Ewrgass |
Obere Gasse |
upper street |
ewwerscht |
am Spitze |
at the top |
falliere |
mißlingen |
fail |
Falmche |
Fältchen z.B. im Rock |
little folds, for example in the skirt |
Fangzäh |
aus d. Mund ragende Zähne |
ragged teeth in the mouth, fang teeth |
Fartl |
Geschick, Vorteil |
fate, advantage |
Faschiertes |
Hackfleisch, Klopse |
ground (minced) meat, meatball |
Fatsch |
Mullbinde |
gauze bandage |
Fatzko |
Angst |
fear, anxiety |
faulr Kees |
Topfen mit Paprika eingeriebelt u.
reif |
curd cheese with paprika, grated and
ripe |
Fedrres'che |
einfache Nelke, Blume |
simple carnation, flower |
fejesche |
Köpfeln mit Ball, aus d. Ungarischen |
dive head first with ball, from the
Hungarians |
Ferzche |
kleiner Furz |
small fart |
Figlatze |
Grimassen, Possen |
grimace, tomfoolery |
Fissematende |
Ausflüchte |
excuses |
Flange |
Flanken, Stück |
flanks, piece |
Flartchan |
großes flasches Stück, Brot u.a. |
large piece of bottle, bread, and
other things |
flatchre |
flattern |
flutter |
Fleckrmaus |
Schmetterling |
butterfly |
Flepp |
Vagina |
vagina |
Flockchr |
kleine Flocken, die Flock'chr
Tscherwenkaer Musikanenfamilie |
small flakes, the Flock'chr musical
family of Tscherwenka |
Flutte |
Kartoffel - oder Griesflutten, Speise |
potato, or ?, food |
Forzkere |
Samerkern der Linde v. Kindern
gegessen |
seed core of the lime tree fpr
children to eat |
Fracklche |
Schnapsglas flaschenförmig |
bottle shaped schnaps glass |
Fratschlr |
Händler auf Wochenmärkten u. dgl. |
merchants at weekly markets and the
like |
freschtrlich |
fürchterlich, zum Fürchten |
dreadful, to dread |
Frießle |
Röteln |
German measles |
frotzle |
frotzeln |
make fun of someone |
Frucht |
Weizen |
wheat |
Frull |
Flöte |
flute |
Frullei |
Spottname |
name of ridicule |
Futichlchr |
kleine Mücken |
midge |
fututz |
nichts wert, kaputt |
worth nothing, broken |
G-J
Local Donauschwaben |
Hochdeutsch |
English |
Gaare |
Garn |
yarn |
Gabat |
Mantel, aus d. Ungarischen |
coat, from the Hungarians |
Gagratz |
Mais, Kukurutz |
corn |
Galje |
Hosenträger |
suspenders, braces (Brit.) |
Gamaschn |
Waden schoner, in der Regel aus hartem Leder |
calf covering, as a rule made of hard leather |
Ganassr |
Gänserich |
gander |
Gande |
Tonkrug f. d. Ernte |
clay jug for the harvest |
Gangeschtorze |
stehend gemauerte Ziegel am Gangabstieg, Sturz |
a standing brick wall at a descending corridor, sharp drop |
Gangeterche |
Türe vom Gang zur Gasse |
doors from the corridor to the street |
Ganieschn |
Gardinenleiste |
curtain edge, batten |
gapche |
nach Luft ringen |
struggle for air |
Gappr |
Dill |
dill pickle |
Gaprasch |
Anführer, Macher |
leader, doer |
Gartebouze |
Vogelscheuche |
scarecrow |
gaschalere |
umwerben |
attract, court |
Gaschl |
beide Hände zu einem Gefaß geformt z.B. beim Wasserdrink |
to cup both hands together to form a container, for example to drink
water |
Gatchr, Gatchrhose |
Unterhosen |
underpants, from Hungarian gatya |
Gatsch |
Ente |
duck |
Gatscheschiff |
abgetrenntes schwimmendes Wurzelwerk von Schiff, Entenschiff |
detached floating interlaced rootwork of ship, duck ship |
Gaunschl |
Schankel |
swing |
Gauploch |
Giebelfenster |
gable window |
Ge-Hunger |
wenn jemand das Essen nicht mehr abwarten kann, Jähhunger |
when someone can no longer wait to eat, sudden hunger |
Geißdutle |
Regina-Trauben, Form wie Geißzitzen |
Regina grapes, shaped like female goat nipples |
Gelz |
Gelse |
mosquito |
gelze (sel gelze) |
Schweine sterilisieren |
sterilize a pig |
Gemade |
abgemähte Schwade |
mowed ? |
Gemech |
Geschlechtsteil |
genital |
genzich |
sichtlich glücklich, übermutig, glücklich, gänsig |
obvious happiness, high-spirited, happiness, popular |
Gephennt |
gepfändet |
seized |
gergle |
strangulieren |
strangulate |
gergse |
krächzen |
croak |
Germ |
Hefe |
yeast |
geschliwrt voll |
bis zum Rande voll |
all the way to the edge |
geschloß |
Handschellen angelegt |
put on handcuffs |
Gichtre |
Fraisen, Krampf |
?, cramp |
Gidran |
Pferdename |
horse's name |
giegse |
abstechen in d. Messer |
cut? in the knife |
Giftgrot |
Unke |
orange speckled toad |
Glasr |
Libelle |
dragonfly |
Glecklche |
Glöckchen |
small bell |
gleckle |
läuten |
ring |
Gluppe |
krallen, unter die Gluppen nehmen |
clutch, take under the ? |
Gockrosch |
Hahn |
rooster, faucet |
gordesche |
werben b. Wahlen |
canvas for elections |
Goreißl |
Fischart, Barsch |
kind of fish, perch |
Gorglsknopp |
Adamapfel |
Adam's apple |
Gormounusch |
Bösewicht |
villain, rascal |
Gotritzche |
Weidenkörbchen, aus Slaw. Kotaritza |
small willow basket, from Slavic 'Kotaritza' |
Goubloch (Tagloch) |
kleine Giebelöffnung |
small gable opening |
gouglich |
wacklig |
wobbly |
Gout |
Patin oder eine älteren Frau z.B. Wawi-gout |
godmother or an older woman, for example Wawi-gout |
grabsche |
gierig zugreifen |
grab greedily |
Gräch |
Falte |
fold, plait |
Gracher |
Limonade |
lemonade |
gradle |
stehlen, stibitzen |
steal, pilfer |
Gradlhosse |
Unterhose |
underpants |
Grambe |
Wenn jemand oder etwas sehr mager ist |
when someone or something is very thin |
Grambe |
Spitzhacke |
pickaxe |
grambich |
mager |
lean |
Granastl |
Spottname |
name of mockery |
Granatz |
Spottname |
name of mockery |
Gräsel |
Gekröse |
ruffle, frill |
Grawevatrches(spiele) |
Fangspiel an Straßengraben |
playing in street ditches |
grawwle |
kriechen |
crawl |
grekse |
krächzen, stöhnen |
croak, groan |
Grelle |
Halskette aus Glasperlen |
necklace made of glass pearls |
Grempempl |
Gerümpel |
lumber, junk |
Grenze |
serbisch granica, in Hochdeutsch übernommen |
Serbian granica, taken on in German |
Greplchr |
Kuchen aus Mürbteig |
cake made from shortbread |
grexe |
krächzen |
croak |
Gricklmeis'che |
Grille |
cricket |
Grienzeich |
Petersilie |
parsley |
Grießflutte |
Spiese |
food |
Griewe |
Grieben |
greaves |
Griewebugatschlch |
Gebäck mit gemahlenen Grieben |
pastry with ground greaves |
Grieweklchlcher |
Gebäck |
pastry |
Grind |
Hautausschlag |
skin rash |
grindich |
aussätzig |
leprous |
Grindsack |
Schimpfwort |
swear word |
gripse |
stehlen |
steal |
Gritsch |
Hamster |
hamster |
griwle |
grübeln |
brood |
Griwlnuss |
Grübler |
ponderer, dreamer |
g'rollt |
Sau wurde gedeckt |
covered sow |
Groschitschar |
Händler, Makler |
dealer, broker |
Grottehitsch'chr |
Pflanze |
plant |
Grotteloch |
Dorfweiher |
village pond |
Groupe |
schlecht schneidenes Messer |
bad cutting knife |
Growjan |
Grobian |
rude, ill-bred fellow |
Grumbeere |
Kartoffeln |
potatoes |
Grumbeerschuppnudle |
gebackenes Kartoffelgericht |
baked potato dish |
Grumbl |
Teigrest gebacken od. gebraten |
remainder of dough baked or roasted |
grumblich |
zerknittert |
crumpled, ruffled |
Grundberch |
Erdhügel an Teletschka |
earth hill in the Teletschka hills |
Grundloch |
Lehmweiher |
clay pond |
g'runnes Blut |
gestandenes Blut |
standing blood |
grusslich |
grausam |
cruel |
gruwlich, gruwwlich |
gekraustes Haar |
frizzy hair |
Gschabuddls |
Rüschen |
frill |
Gscharagls |
Durcheinander, Unordnung |
confusion, disorder |
gschliwwert voll |
bis zum Rande voll |
full up to the rim |
Gschwischtrbackkerbche |
Cousin dritten Grades |
third cousin |
Gschwischtrengl |
Cousin zweiten Grades |
cousin twice removed, second cousin |
Gschwischtrkinn |
Cousin |
cousin |
Gseckls |
Hoden beim Mann |
testicles of a man |
Gseems |
mehrere Sämereien |
several kinds of grain seeds |
gstiert |
Kuh gedeckt |
covered cow |
gstreelt |
gekämmt |
combed |
gsudert *) |
Wunde, die schlecht hielt |
wound that heals badly |
Gulootsche |
Kuchen aus Maismehl |
cakes made from cornmeal |
Gumatzlche |
Kosename |
pet name |
Gummer |
Gurke |
cucumber |
Gummiflintche |
Gummischleuder |
rubber catapult (slingshot?) |
Gummrekreitche |
Dill |
dill pickle |
Gupetz |
Viehhändler |
cattle merchant |
Guschte |
Appetit |
appetite |
Gußbrick |
Gußbrücke |
stream bridge |
Guste |
Appetit, Gusta |
appetite, ? |
Gutzlchr |
Schweinchen |
piglets |
Gutzpapier |
Löschblatt |
sheet of blotting paper |
Gwalleschloo |
kochendes Wassr |
cooking water |
Gwanneweg |
Gewannenweg |
road through plowed land |
Gwerb |
Gelenk |
joint |
Gwerzneglchr |
Gewürznelken |
cloves |
g'zwiwlt |
gepeinigt |
embarrassed |
Hackelcher |
Zähne des Kleinkinds |
teeth of the small child |
Haftlmachr |
Aufpasser, Neugieriger |
spy, curious inquisitive prying person |
Hajroppr |
Widerhaken f. Heu aus Schober ziehen |
barbs to draw the hay from the open-sided barn |
Hajschreckr |
Heuschrecke |
grasshopper |
halsstarrich |
dickköpfig |
stubborn |
Hambar |
Getreidespeicher, aus d. Ungarischen |
grain storehouse, from the Hungarians |
Hanfbrech |
Gerät zum Loslösen der Hanffaser vom Holz |
appliance for detaching the hemp fibers from the wood |
Hanigl |
f. Protestant |
for Protestants |
Hanschdrooch |
Verlobung |
engagement |
Hänsche (Hänsching) |
Handschuhe |
gloves |
hänsle |
sich über jemand lustig machen |
make fun of someone |
harchemoul |
hör' bitte einmal |
please listen |
Haschbl |
Gerät für Garn |
appliance for yarn |
Hasebrot |
Brotrest von der Feldarbeit heimgebracht f. Kinder |
remainder of bread brought home for the children |
Hatscheloj |
Ein Mensch, der mit großen Schritten läuft |
a person walking with a long stride |
häwerlich |
freudig, frohen Mutes |
joyful courage |
hechle |
durch die Hechel ziehen |
put through criticism |
Heebche |
kleiner Topf |
small pot |
Hees |
das dünne Ende des Schinkens mit dem Knochen |
the thin end of the ham with the bones |
heidi, heide |
gehen wir, aus serbisch hajde |
we go, from Serbian hajde |
Heisl |
Abort |
toilet |
Hensching |
Handschuh |
glove |
Hephannekechlchr |
Dampfknödel |
steamed noodle |
Herrgottspeeplche |
Marienkäfer |
ladybug, ladybird |
Herrnkatsche |
Kopf |
head |
Heseholz |
Querholz z. Aufhängen des geschlachteten Schweines |
crossbeams to hang up the slaughtered pigs |
Hewwl |
dicker Prügel |
vicious beating |
hickle |
auf einen Fuß hüpfen |
hop on one foot |
Hifterock |
mehrteiliger Rock, der die Hüfte besser zum Ausdruck bringt |
multi-part skirt which accentuates the hips better |
hilch |
leerer Magen |
empty stomach |
Hingl |
Huhn |
chicken |
Hitschche, Hitsch'che |
Fohlen |
foals |
Hitzpotte |
Sonnenbrand |
sunburn |
Hobblich, Holbrich |
uneben |
uneven |
Hocklche |
kleiner Hocker |
small stool |
Hofseiche |
frei im Hof herumlaufendes Schweinchen, Läufer |
piglets free to run around in the yard, runners |
Holler |
Hollunder |
elder |
Hoojgawwl |
Heugabel |
hay fork, pitch fork |
Hoojrobber |
Gerät um Heu aus dem Tristen zu rupfen |
appliance to pluck the hay from the Tristen? |
Hoowe |
Topf |
pot |
Hoppas |
Pferdkutsche mit einer Achse |
horse carriage with one axle |
hopplahopp |
schnell, schneller |
quick, quicker |
hopple |
wippen |
bob up and down, see-saw |
Horml |
herumirrender Tölpl |
wandering clumsy fellow |
Hoschpl |
Tölpl |
clumsy fellow |
Hosseloddl |
schlampig, unordentlich gekleidete Person |
sloppy, disorderly dressed person |
Hosselodl |
wenn das Gesäß b. d. Hose herunterhängt, schlampig |
when the buttocks hangs down under the pants, slovenly |
hot un hischt |
rechts und links für Pferde |
right and left for horses |
Hotter, Hutter, Hotterhüter |
Gemarkung, Grenze, Flur, aus ungarisch hatar |
border, corridor, from Hungarian hatar |
Huddelwisch |
ein Mensch, der hastig arbeitet |
a person who works hastily |
Huddlich |
hastig |
hasty |
Hudwaed |
Wiese |
meadow |
Hundesschreckr |
Kinderpistole, Munitionkorken m. Pulver |
child's pistol, ammunition corks with powder |
Hundsfotze |
Hundsfott, Schurke |
scamp, rogue, villain |
Hurusch |
unverwüstliche Person |
indestructable person |
Huseirumm |
Kinderspiel, Stock-Ball-Löcher |
children's game, stick-ball-holes |
Hussei |
Stechapfel |
thorn apple (jimson weed) |
hutchre |
Nestwärme geben oder nehmen |
give or take warming the nest |
Hutsch, Hutscher, Hitschche |
Fohlen, Füllchen |
foal |
Hutsche |
behüten, unter die Fittiche nehmen |
protected, take under wing |
Hutterhaufe |
Erdhaufen als Gemarkungsgrenze |
earth pile marking a border |
Ichlspritsch |
Schimpfwort |
swear word |
Ims |
Imbiß |
snack |
indussle |
einschlaffen |
sleep in |
inkumme |
Gedanke einfallen |
think of an idea, use imagination |
inricke |
zum Militär eingezogen werden |
to be inducted into the military |
inwensich |
innen |
inside |
Iwrhabt |
einen Auftrag ganz übernehmen, überhaupt |
a task completely taken over, altogether |
iwwerhupse |
überspringen |
jump over |
iwwertreiwe |
übertreiben |
drive over |
jaunre |
jammern, klagen |
lament, complain |
jeemre |
jammern |
lament |
Jenöseiche |
weißes gekraustes Schweinchen |
white frizzy hair |
jie |
Ruf des Fuhrmanns an die Pferde zum Anfahren |
call of the driver for the horse to start |
jo jott |
Steigerung von ja, ebenso nee nett = nein, nein |
variant of yes, just not as nice = no, no |
jucke |
hin- und herbewegen |
move to and fro |
juscht |
justement |
just now |
juugse |
jauchzen |
exult |
K-N
Local Donauschwaben |
Hochdeutsch |
English |
kajche |
keuchen |
pant |
Kaless |
Droschke |
cab |
Kalfakter |
Ehrabschneider |
someone cut off from inheritance |
Kallichzuckr, Kaligzuckr |
Türkischer Honig |
Turkish honey |
Kalupp |
altes Haus |
old house |
Kampanje |
Kampagne, Saison a.d. Zuckerfabrik |
campaign, season at the sugar factory |
Kampl |
Kamm |
comb |
Kanalschtee |
gr. Stein am Kanalufer |
large stone on the canal shore |
Kanettegrewlche |
Wasserableitungsgraben im Feld |
ditch for diverting water in the field |
Kanitzl |
Kupfervitriol z. Spitzen der Weinreben |
blue vitriol (copper sulfate) to spray on grapevines |
Kapannr, Kapauner |
verschnittener Hahn |
castrated cock |
Kaperdeck, Kapeerdeck |
Zierdecke f. Bett |
ornamental bedspread |
Kapparsch |
nach vielem Radfahren oder Reiten schmerzen am Gesaß |
after many bicycle trip or horseback riding sore in the buttocks |
Kapritze |
eigensinnig |
obstinate |
Kapritzenmacht |
Spaßmacher |
fun maker |
Karscht |
Brotkruste |
breadcrust |
Kartantsch |
Hals, jemand an der Kopf packen |
throat, seize someone on the head |
Kartatschneglche |
kleine Nägel m. breiten Kopf |
small nails with wide head |
Karwootsch |
Riemenpeitsche, Knute |
strap whip, knout |
Kaschdehans |
ein Mann, der Waren mit einem Kasten auf dem Rücken |
a man who sells wares from a box on his back |
Käspapple |
Unkraut mit kleinen Trieben, wurden v. Kindern gegessen, ketteln |
weeds with small shoots, which were eaten by children, loop |
Katootschneegl |
kleine Nägel mit breitem Kopf |
small nails with wide heads |
Katunnr |
dicke massige Person |
moderately big person |
Kaut |
Vertiefung, Loch in der Erde zum Schussern |
depression, hole in the earth to the ? |
Katzle (Katzlboum) |
Maulbeerbaum ohne Frucht |
mulberry trees without fruit |
Keesdetschlcher |
Nudelteig mit Käse gefüllt |
noodle dough filled with cheese |
Keespapple |
Löwenzahn |
lion's tooth |
Keft |
Einschnitt, z.B. in Holz, Kerbe |
incision, for example in wood, notch |
Kefz |
Arschfurche |
butt crack |
Keil Brout |
großes Stück Brot |
large piece of bread |
Keimche |
Zäpfchen im Hals |
uvula in the throat |
Kelsch |
feste Leinwand (Inlett) |
firm linen (bed tick) |
Kelschreiße(forze) |
Kelsch, feste Leinwand-Inlett |
Kelsch, firm linen (bed tick) |
Kepetz |
Umhang |
cape |
Kerchoff, Kerchhouf |
Friedhof |
cemetery |
Kerwus |
Kürbis |
pumpkin |
Keschde, Keschte |
Kastanien |
chestnuts |
Kesmark (aff'm Kesmark sitze) |
im Hocksitz wie am Käsemarkt |
squatting as at a cheese market |
Kichlchr |
Schmalzkrapfen |
lard doughnut |
Kiehpralle |
Kuhflade |
cow manure |
Kindbett |
Wochenbett |
child bed |
Kippoorsch |
wundes Gesäß |
sore butt |
kirjesche |
Lohntransport m. Pferd u. Wagen |
pay transported with horse and wagon |
Kittche |
Gefängnis |
prison |
Klaenrichter |
Gemeindediener |
community servant |
klecke |
gemähtes Getreide mit der Sichel aufnehmen |
mowed grain picked up with a sickle |
klecke |
gemähtes Getreide mit Sickel aufnehmen |
cut grain picked up with a sickle |
Kleckner |
Kirchendiener |
church servant |
Klepperschuh |
neue Schuhe für Kinder |
new shoes for children |
Klette |
Kletten |
burs, burdocks |
Klickr |
Glas - oder Tonkugel, Schusser |
glass or clay jug, marble |
Klingl |
Wollknäul |
ball of wool |
Klouwe |
ungebildeter Mensch |
uneducated Person |
Klugschisser |
Besserwisser |
know-it-all |
Klumbe |
Holzschuhe |
wooden shoes |
Knack |
Genick |
back of the neck |
Knallpeitsch |
Peitsche zum Knallen |
crack the whip |
Knappssr |
Klappmesser |
folding knife |
Knerwisack |
Meckerer |
grumbler |
Knerwlsack |
Krakeeler, keine Ruhe geben |
row, give no rest / peace |
Knerze |
Stückchen z.B. Brot |
small piece, for example bread |
Knerzl |
Brotende |
bread end |
knewre |
nörgeln |
grumble |
Knibbl |
Prügel |
beating |
Knllf |
gute Idee |
good idea |
knoddlich |
langsam an der Arbeit |
work slowly |
knoddre *) |
meckern |
grumble |
Knodl |
is e Knodl z.B. Pferdeäpfel |
is e Knodl, for example horse apples |
knolche |
massieren |
mass |
Knolle |
Kartenspiel |
card game |
Knoschtr |
lange angesammelter Schmutz auf der Haut |
long accumulated dirt on the skin |
Knoudl |
schlampige Person |
sloppy person |
knoudlich |
schlampig |
sloppy |
Knuppr |
Beule z.B. am Kopf |
bump, for example on the head |
Knuschlche |
unsauberes Kind, Verniedlichung |
unclean child, trivialization |
Kolde; kolde |
Hülle von Nüssen; sich waschen und sauber kleiden |
hulls of nuts, to wash and clean clothes |
Koless |
Kalesche, Droschke |
light carriage, cab |
Kondukteer |
Schaffner |
conductor, ticket inspector |
Kotzerein |
mit Husten behafteter Mensch |
person with a cough |
Koures |
Gesindel |
riff raff |
Krachdoorm |
Darmstück |
part of intestine |
Krachlehr |
Kuchen, schwimmend in Fett gebacken |
cakes, floating and baking in fat |
Krachr |
Ausgangsstück der Schweineblase, Kinderspielzeug v. Hausschlachtung |
end piece of the pig's bladder, a child's toy from the home
slaughtering |
Kracks |
Bäckerkorb für auf den Rücken |
baking basket for the back |
krakedle |
krakeelen |
squabble, quarrel |
Krambambl |
Zucker mit Schnaps abbrennen zum Tee |
sugar burned off with schnaps in the tea |
Kramoosch |
allerei, viele Sachen |
all kinds of stuff, many things |
kratle |
klettern |
climb |
krätzich |
von der Krätze befallen |
stricken by scabies |
Kratzphulwr |
Samenkugel von einer Platane |
seed ball of a plane-tree |
Krautheptrche |
Krautkopf |
cabbage head |
Kredenz |
Küchenbüfett |
kitchen sideboard |
kreezich |
schimmelig |
moldy |
kreizfideel |
lustig |
jolly |
Krenk |
krank; Krankheit |
sick, illness |
kretzich |
von Krätze befallen |
stricken by scabies |
Kricklmeis'che |
Grille |
cricket |
Kriggelche |
kleiner Krug |
small jug |
Krimmle |
Brotkrumen |
breadcrumbs |
Kringelrum |
sich im Kreise drehen |
turns in circles |
Krischpl |
verkümmerter Schwächling |
atrophying weakling |
Krott |
Kröte |
toad |
krummgeh |
hinken |
limp, hobble |
Kruschtsack |
(Schimpfname) |
(derogatory name) |
Krutze |
Obstrest; kleiner Junge |
rest of fruit, small boy |
Krutze |
Apfelputzen |
apple polish |
Kruuscht |
wertloses Zeug |
worthless stuff |
Kuchelupp |
Gugelhupf (Kuchen) |
gugelhupf (cake) |
Kukendl |
Ahne, Abstammung |
ancestor, descent |
Kukrutzriwlr |
Maisrebler |
corn ? |
Kumout |
gemütlich Kommod |
cpzy, leisurely, comfort |
Kurwatsch |
Karbatsch, Riemenpatsche |
leather scourge |
kuschemuckle |
undurchsichtige Geschäfte machen |
do doubtful business |
Kuubritsch |
flachen Stein über das Wasser werfen |
flat stone thrown over the water |
Laabschtengl |
Laubstengel, Maisstengel |
leaf stem, corn stalk |
Laaftappr |
Durchfall |
diarrhea, failure |
Labboorsch |
nachlässiger Mensch |
careless person |
Lackl |
groß und kräftiger Mensch |
big and powerful people |
laedich *) |
keine Lust mehr |
no more joy |
laenich |
allein |
alone |
Laggl |
großer, starker Mensch |
large strong person |
Lagooj |
schlechte Gesellschaft |
bad business |
Lakaj |
Anhang, Gefolge, Begleitung |
appendix, entourage, retinue, accompaniment |
Lalitsch |
Baumfrucht wie große Zuckererbsenschotten, Honigart innen |
tree fruit like sweet pea pods with a type of honey inside |
Latcherak (bis) |
bis in die Unendlichkeit |
up to infinity |
Latcherakr |
mieser Kerl, Versager |
rotten fellow, failure |
Latwerch |
Marmelade |
marmelade |
Lawur, Lawuur |
Waschschüssel, aus d. Franz. |
washbowl, from the French |
lebbre |
langsam essen und trinken |
eat and drink slowly |
Lebzelter, Leezeltr |
Lebzelter |
craftsman who bakes Lebkuchen (honey cake) |
Leckwar |
Marmalade |
marmalade |
leene |
leihen |
borrow |
Lefflche |
Teelöffel, kl. Löffel |
teaspoon, small spoon |
Lefitte leese |
Standpunkt klarmachen |
make a point of view clear |
Lefz |
Lippe |
lip |
Leib un Seel ounanr |
Unterhemd mit Unterhose im Stück, vorn u. hinten offen |
undershirt and unterpants in a piece, open front and back |
Leibche |
Weste ohne Ärmel, Büstenhalter |
vest without sleeves, bra |
Leichs (Loune) |
Sicherung am Wagenrad |
safeguard on the wagon wheel |
Leicht |
Beerdigung |
funeral |
leije |
liegen |
lay |
Leimzooche |
Narbe |
scar |
leis |
zu wenig (gesalzen z.B.) |
too little (salt for example) |
Leiwl |
Weste |
vest |
Lemounie, Lemoni |
Zitrone |
lemon |
lenich |
allein |
alone |
leppere |
stückweise anhäufen |
pile up bit by bit |
lepsch |
fad, ohne Geschmack |
dull?, without taste |
Leschgummi |
Radiergummi |
eraser |
letscht (es) |
aufgetaut (das Erdreich nach dem Frost) |
thawing (of the soil after the frost) |
letschthin |
vor kurzem |
before long |
Letzzajche |
Lesezeichen, zw. die Seiten gelegter Papierstriefen |
bookmark, pages situated between the lines |
lidrich |
faul |
lazy |
Lieschkolwe |
Samenkolben v. Schilf |
seed cobs? of reeds |
Linksdatsch |
Linkshänder |
left handed person |
Linsedingr |
ausgestochenes m. Marmalade zus. geklebtes Plätzchen |
sticky spot with marmalade? |
Loddel |
nachlässiger Mensch |
careless person |
Longosche |
Deserteure im Ersten Weltkrieg, hausten im Maisfeld |
deserter in World War I, ? in the cornfield |
Loofoorsch |
unruhige Person |
restless person |
Looftappr |
Durchfall |
diarrhea |
Lougl |
Gefäß |
barrel |
Louglche |
Wasserfäßchen z. Umhängen |
small water barrel to hang around? |
Lougosch |
(Feldfrüchte-) Dieb; Herumtreiber, Taugenichts- |
(crops-) theif, vagrant, good-for-nothing |
loulicher |
lau-warmer, lauern |
lukewarm, mild |
Lourbche |
flegmatisches Weib |
phlegmatic woman |
luck |
locher, bei Kuchen |
relax, by the kitchen |
Ludusch |
Schimpfwort für Warosch, Wohngebiet in Tscherwenka |
swear word for Warosch, living region in Tscherwenka |
Luftschuh |
löchrige, leichte Schuhe, Sandalen |
holey, light shoes, sandals |
luhre |
lau-warmer, lauern |
lukewarm |
Lullatsch |
langer, schlaksiger Mensch |
long, ? person |
lunze |
dösen, nachschlafen |
doze, nap |
Lutche |
verkommenes Weib |
neglected, run down woman |
Lutsch gei |
faules schlampiges Weib |
lazy sloppy woman |
machulle |
zahlungsunfähig |
insolvent |
Macke |
Fehler |
mistake |
Magratzkoorte |
Kartenspiel für Kinder |
card game for children |
Mai alus Maltr |
Maifeier |
May celebration |
Mangholz -brett |
Rundholz und Holzbrett für Wäsche mangeln |
round wood and wood board for wringing wash |
maroud |
leicht erkrankt |
fall ill easily |
Mäschenche |
kleine Schleife |
small bow |
mau |
schlecht |
bad |
Maulbeere |
Maulbeerfrucht |
mulberry fruit |
maulfertich |
redegewandt |
eloquent |
Maultrummelheft |
scherzhafter Ausdruck |
humorous expression |
Meerwunner |
großes Ereignis, Wunder |
large event, wonder |
Meierche |
kleine Mauer |
small wall |
Meis'che |
kleine Maus |
small mouse |
Menaasch |
Essen |
meal |
mertrlich |
mörderisch |
murderous |
Metzlsupp |
Schlachtfestessen |
slaughter festival meal |
Mick |
Fliege |
fly |
Mickeplätsch |
Fliegenklappe |
flytrap |
Miefelche |
mundgerecht belegtes Brotstückchen (Speckreiter) |
bite sized filled pieces of bread (bacon rider) |
Mischtkrouber |
gebogene Mistgabel |
curved manure fork |
Mischtworm |
Maulwurtsgrille |
mole cricket |
mocklich |
dick, fett |
thick, fat |
mollasch |
groß |
large |
mooje |
Besuch abstatten |
pay someone a visit |
Moosoume |
Mohn |
poppy |
Mosi, Mose |
Filmtheater, Kino |
film theater, cinema |
Mottr |
Mutter, Großmutter |
mother, grandmother |
Moube |
Nachbarschaftshilfe |
neighborhood help |
Mouhooj |
Mohar, Heu |
mohar, hay |
Moures |
Respekt |
respect |
Moweh |
Magenbeschwerden |
stomach trouble |
Muckefuck |
Kaffee-Ersatz |
substitute coffee |
muckse |
Leben zeigen |
appear alive |
muckti saufe |
umsonst trinken |
drink without a reason |
Muhkalb |
dummer Mensch |
stupid person |
Mulli (Mullatz) |
Dicker |
fat person |
mulmich |
gefährlich |
dangerous |
Multr |
Wanne |
tub |
Muschgoodl |
Geranie |
geranium |
Muschkazouncher |
Gebäck aus Walnüssen |
pastry made with walnuts |
mutzich |
trotzig, verstimmt |
defiant, disgruntled |
Nacht-Eil |
Kinderschreck |
children's fright |
Nascht |
Ast |
branch |
naturell |
ganz genau |
completely exact |
Naube |
gute und ungute Eigenschaften |
positive and negative properties |
Neederin |
Schneiderin |
seamstress |
neewedroun |
verwirrt sein |
be tangled up |
Neewerstange |
erweiterter Aufbau auf dem Pferdewagen |
extended structure on the horse wagon |
Neez |
Zwirn |
button thread |
neingedreet |
ungeschickt |
clumsy |
Nerass |
ein schwageres Schwein |
a lean pig |
Nescht |
Nest; kleines Dorf |
nest, small village |
Neschtquack |
letztgeborenes Kind |
last born child |
nessretche |
ungezogen |
naughty |
Newalje (Slav.) |
Nichtsnutz |
good-for-nothing |
Nixnutz |
Taugenichts |
good-for-nothing |
nooseweisich |
neugierig |
curious |
noutrte |
und dann, nachher |
and then, after that |
nouwl |
vornehm |
distinguished |
nuschle |
undeutlich sprechen |
speak indistinctly |
Nusskolte |
Walnussumhüllung |
walnut wrap |
O-Z
Local Donauschwaben |
Hochdeutsch |
English |
Obbar, Perch |
Vorplatz vom Schweinestall |
forecourt of the pigsty |
Ochseaue |
Traubensorte |
place of grapes |
Ochsezant |
Stierpenis getrocknet |
dried steer (bull's) penis |
oha |
Halteruf für Zugtiere |
halt call for draft animal |
Ohrhänglchr |
Ohrringe |
earring |
Ohrwaschle |
Ohren |
ears |
Ooche |
Eichen |
oak |
Oojer |
Eier |
eggs |
Oojerwussler |
Wiesel |
weasel |
oorich |
sehr |
very |
Oorwet |
Arbeit |
work |
Ortr / Artr |
Nachricht |
news |
Osmanjoggle |
Du kannst mich mal |
You know what you can do |
ostaches |
Kinderspiel mit der Ostakugel |
children's game with the Osta? ball |
Ouschterlazei |
Salbei |
sage |
Owoda (Hungarian) |
Kindergarten |
kindergarten |
packe |
ringen |
wrestle |
pänne |
pfänden |
seize |
panz |
Bauch |
belly |
Paprigoosch |
Gulasch |
goulash |
Pärrsching |
Pfirsich |
peach |
pärze |
zum Narren halten |
make a fool of |
passpleere |
einsäumen |
hem in |
Patt |
Onkel |
uncle |
Peedche |
kleiner Weg, Pfad |
small road, path |
peeke |
koitieren |
have sexual intercourse |
petze |
zwicken |
pinch |
Pick |
einen Zorn auf jemanden haben |
be angry at someone |
Pilme |
Fusseln |
fluff |
Pinke |
Spiel mit Holzbrett und angespitztem Rundholz |
game with wooden board and sharpened? round wood |
pischbre |
flüstern |
whisper |
Plafoun |
Zimmerdecke |
room ceiling |
plärre |
schreien |
cry |
platsche |
starker Regen |
strong rain |
Pluggskarch |
Ackergerät |
field appliance |
Pokelche |
Truthahn |
turkey |
Pood |
Weg, Pfad |
road, path |
Popbam |
mittlerer Kegel |
medium sized cone |
Porgradre *) |
Wichtigtuer |
self important person |
Posse |
Impfstellen aus der Kindheit |
vaccination spot from childhood |
Powetzche |
kleines Kind |
small child |
Preckelche |
kleiner Brocken |
small chunks |
Prominzezucker |
Pfeiferminzzucker |
peppermint sugar |
quäckle |
schwächliches Kind aufziehen |
bring up a weakling child |
Quartchan |
dicker Mensch |
fat person |
Quaschtche |
Quaste |
tassel |
quatsche |
sprechen |
speak |
Quetsche |
Zwetschgen |
quetsche |
Quetschetalge |
Wagen mit Zwetschgen zum Verkauf |
wagon with quetsche for sale |
rabblderr |
sehr dürr |
very arid, very skinny |
rabble |
durcheinander im Kopf |
confused in the head |
rabsche |
erhaschen |
catch |
Raddegickel |
saurer Wein |
sour wine |
Ranjasch |
wildes Kind |
wild child |
Ranze |
Bauch |
belly |
Rätsch |
Ratsche (Gerät, um die Vögel zu vertreiben) |
rattle / ratchet (appliance to drive away the birds) |
Rätscherei |
lügenhaftes Geschwätz |
talk full of lies |
Rauhbauz |
Grobian |
boor, lout |
Reer |
Backrohr |
baking oven |
Reggl |
Jacke |
jacket |
Reif |
Heuhalter für Pferd |
hay hold for horses |
Rein |
Topf |
pot |
Reißdeiwl |
Kind, das viele Kleider braucht |
child who uses many clothes |
Rewweise |
Reibeisen |
file, rasp |
Ritscher |
Gerät zum Maispflanzen |
appliance for corn planting |
rolle |
Decken einer Sau |
cover for a pig (sow) |
Roosch |
Zorn, Wut, Rage |
anger, rage |
Rootze |
Serben |
Serbian |
Rossknoddle |
Pferdemist |
horse dung |
Roune |
Striemen |
weals |
Rowwert |
unbezahlte Arbeitsleistung in der Gemeinde, Fron |
unpaid work achievement in the community, drudgery |
rumbaljoosche |
herumtollen |
romp around |
rumtrischookt |
verhetzt |
inflamed, incited |
runzlich |
faltig |
creased |
Sallasch |
Gutshof in Feldlage |
manor in the field |
Sallweed |
Serviette |
napkin |
Salounzucker |
eßbarer Christbaumschmuck |
edible Christmas tree decorations |
Sarme |
Krautwickel |
herbal compress |
Saugelzer |
Sterilisierer von Säuen |
sterilizing the sows |
Sauhalt |
Schweineherde |
herd of swine |
Saurampl |
Sauerampfer |
sorrel |
Schaab |
Aufbahrung; aufgebahrt |
lying in state, wake |
Schaluu |
Fensterladen |
window shutter |
Schawernack |
Ulk |
fun, trick |
schäwich |
unschön, abgenutzt |
ugly, worn out |
scheckich |
bunt |
colored |
Schenglche |
kleiner Schrank |
small cabinet |
schepp |
schief |
crooked, lop-sided |
Schiewer |
im Freien aufgestapelte Feldfrüchte |
crops stacked up outdoors |
Schiffelche |
Reinigungsgerät für Hacke und Spaten |
cleaning appliance for hoe and spade |
schilkse |
schielen |
squint |
Schillre |
Schultern |
shoulders |
Schinner |
Abdecker |
skinner |
Schinnerballches |
Ballspiel |
ball game |
Schinnerwoos'm |
Abdeckerei |
skinner's yard |
Schinous |
Aas |
carrion |
Schlappohr |
hängende, abstehende Ohren |
hanging, protruding ears |
Schlawiner |
Taugenichts |
good for nothing |
Schlenk |
Türgriff |
door handle |
Schlickser |
Schluckauf |
hiccups |
Schlingscheerche |
Handarbeitsschere |
handwork scissors |
Schliwwer |
kleiner Splitter, z.B. in der Hand |
small splinter, for example in the hand |
Schloogbrick |
Schlachthof |
slaughter yard |
Schlouse |
Hagel |
hail |
Schlucklcher |
Mirabellen |
mirabelle |
Schlutzer |
Kinderschnuller |
children's pacifier |
Schmalzstenner |
Gefäß zur Schmalzaufbewahrung |
container for lard storage |
Schmatze |
mit offenem Mund essen, Zahnung beim Mauerwek |
eat with open mouth, teething by the masonry work |
Schmelwrich |
Pflanze, die zu schnell gewachsen ist |
plant that grows too quickly |
Schmelzrkipfl |
Gebäck |
pastry |
Schnecklchr |
gekringeltes Haar |
curly hair |
Schroogel |
Leiterwagen-Abschluß |
ladder wagon - tail end |
Schucklchr |
kleine Kinderschuh |
small children's shoe |
Schuppnudle |
gewalkte Kartoffeln, Kroketten |
rolled potatoes, croquettes |
schurwie |
rollen |
rolls |
seiche |
Ferkel |
piglet |
selche |
räuchern |
smoking |
sewre |
sabbern, trielen (süddt.) |
slobber, ? (southern German) |
Sibatsch |
Holzmeßkübel mit einem Griff |
wooden bucket with a handle |
Sielscheid |
Zugholz am Wagen |
? wood on the wagon |
sooche |
urinieren (Tier) |
urinate (animal) |
Soudabikabouna |
Natron |
sodium bicarbonate |
Soudaflasch |
Flasche mit Druckhebel (Sprudel) |
bottle with press lever (sparkling mineral water) |
Spanischbockstehn |
Bockspringen (Tumübung) |
leapfrog (tumbling? exercise) |
Spatzedunscht |
feiner Schrot |
fine coarse meal |
Spatzekämmerche |
Arrest |
detention |
spautze |
spucken |
spit |
Spautzkäschtche |
Spucknapf |
spit bowl |
Speckmaus |
Fledermaus |
bat |
Spiellumbe |
Spüllappen |
washcloth |
spratlbaenich |
breitbeinig |
with legs apart |
Sprau |
Spreu |
chaff |
Spugood |
starker Bindfaden |
strong string |
Spunde |
Spund zum Schließen der Faßöffnung |
bung to close the barrel opening |
Stafier |
Aussteuer, Erbschaft der Mädchen (Wäsche, Möbel) |
trousseau, girl's inheritance (underwear, furniture) |
Stampl |
kleines Schnapsglas |
small schnaps glass |
Stanitzl |
Tüte |
bag |
Starze |
Wurzeln der abgeschnittenen Maisstengel |
roots of cut off corn stalk |
Stickr |
Treppenstufen |
stair steps |
stood |
langsam, still |
slow, silent |
Stoppr |
Korken, Stöpsel |
cork, plug, stopper |
Strabooz |
Anstrengung |
strain, effort |
Streel |
Kamm |
comb |
Strickerschuh |
Wollschuhe gewalkt mit Ledersohlen |
woolen shoes rolled with leather soles |
Striegl |
Tierbürste |
animal brush |
Strizie |
schmächtig, liederlich; Hochstapler |
slight, slovenly, fashionably dressed swindler |
Stumbe |
Baumstumpf; Rest im Sack |
tree stump, remainder in the sack |
Sturrnickl |
Dickkopf |
stubborn person |
Sumbr |
blöder Mensch |
feeble-minded person |
Surrebouber |
Spiel (Mensch ärgere dich nicht) |
game (person not terrible to you) |
tapper |
schnell |
quick |
tappich |
ungeschickt |
unsent |
Tarwe |
Beutel zum Umhängen |
purse with cloaks |
Tatz |
Tablett |
tablet |
Tharsch |
Krautstrunk |
cabbage stalk |
Titz (Titzelappe) |
Frauenbrust |
woman's breast |
Trampeltier |
patschiger Mensch |
handy person |
transcheere |
zerlegen |
dismantle |
Trasm |
Tuchrest mit Fäden vom Webstuhl |
rest of cloth with threads from the loom |
Treibschnur |
geflochtene Schnur für Peitsche |
braided string for a whip |
Trepplatz |
großer Hinterhof zum Getreide austreten (Tretplatz) |
large backyard to stamp out grain (treading place) |
tribse |
ein paar Tropfen regnen |
rain a couple drops |
trobba |
ausgespielt |
played against |
Tschadre |
Zelt |
tent |
Tschartak (Turkish) |
Maisspeicher |
corn crib |
Tschinagl |
Kahn |
barge |
Tschoorde |
Gasthaus außerhalb des Dorfes (slaw. Tscharda) |
inn on the outer half of the village (Slavic - Tscharda) |
Tschoumatz |
Kahn |
barge |
Tschutre |
Wassergefäß |
water barrel |
Tudlkraut |
Pflanze mit hohem Stengel |
plant with high stalk |
Tuliboune |
Tulpen |
tulips |
tunge |
eintauchen |
plunge in |
Tutt |
Tüte |
bag |
Tuwak |
Tabak |
tobacco |
Tuwaksrootz |
Tabakhändler, Serbischer |
tobacco dealer, Serbian |
Ullakr |
Taschenmesser ohne Schließfeder |
pocketknife without locking-spring |
unnerscht |
das Unterste |
the bottom |
Unnerstock |
Unterhemd bei Frauen |
undershirt for women |
unnerstouße |
Rohrdach ausbessern |
thatched roof repaired |
un nout |
und dann |
and then |
Untetche |
fehlerfreier Gegenstand |
flawless object |
uze |
aufziehen; Verunglimpfung |
tease, denigration |
Vaniljegrenzchr |
Vanille-Kränzchen (Gebäck) |
small vanilla wreath (pastry) |
vebellrt |
verbeult |
dent |
veblabbre |
versprechen |
promise |
vefukre |
vertauschen |
exchange |
vegelschtre |
ängstigen |
frighten |
vehuddelt |
u.a. unordentlich gekleidet |
disorderly dressed among other things |
veliztedeere |
versteigern |
auction |
vermurgst |
etwas schlecht gemacht |
made something bad |
veplaudre |
überreden |
persuade |
veschlappre |
verschütten |
spill, bury, submerge |
veschnuddle |
verläppern |
to fritter away, waste time |
vestawwert |
erschrocken |
frighten, terrify, horrify |
vezwerwelt |
durcheinander, verwickelt |
muddled, tangled up |
Wacke |
großer Kieselstein |
large pebble |
wackrich |
wach |
awake |
warkse |
herunterwürgen |
force down |
Warschtzettl |
Gedicht fürs Schlachtfest |
poem for slaughterfest |
Wasserschpatze |
Gebäck |
pastry |
Weidling |
große Schlüssel |
large bowl |
weise |
zeigen |
appear |
Weljholz |
Nudelwalker |
noodle roller |
weljre |
rollen |
roll |
Weljrholz |
Nudelwalker |
noodle roller |
Wemms'che |
kleiner Wams |
small jacket, gambeson, doublet |
Wicke |
Stier |
bull |
wiedich *) |
tollwütig |
rabid |
Windhex |
Windhose |
windpants |
wubche |
angleichmäßiges Gehen |
uneven way |
wuhle |
wühlen |
rummage |
Wutz |
Sau |
sow |
Wuwrootz |
Angstmacher, Wuw-Serbe |
fear maker, Wuw-Serb |
zawwlich |
zappelig |
fidgety |
Zeebche |
kleiner Zeh |
small toe |
Zeewe |
Zehen |
toes |
Zeich |
Hefe |
yeast |
zeidich *) |
reif |
mature |
Zensar |
Händler |
dealer, trader |
Ziehpapier |
Kreppapier |
crepe paper |
Zischme |
Stiefel |
boot |
ziteere |
quälen |
torment |
Ziweewie |
Rosinen |
raisins |
Ziz |
Stoffart |
kind of substance |
Zuschge |
lange Haar |
long hair |
zuzle |
saugen |
suck |
Zwack |
Gabelung eines Astes |
fork of a branch |
Zwettr |
Strickweste |
sweater |
DVHH.org
©2003
Donauschwaben
Villages
Helping
Hands,
a
Nonprofit
Corporation.
Webmaster:
Jody
McKim
Pharr
Keeping
the
Danube
Swabian
legacy
alive!
Last
Updated:
28 Feb 2019
|
|