Danube Swabian

 

"Every man is a quotation from all his ancestors."
- C
Ralph Waldo Emerson


Subscribe to DVHH-L email list.

     

Hungarian Baptism - Marriage - Death Records

"Page Headings" translated to English

©2002-2003 DVHH Project: Information provided by Jim Schiwal

BAPTISM RECORD PAGE HEADINGS

Baptism Records Kereszteltek Anyakönyve
Entry # Folyószám
Date of Birth a szülésnek
Baptism Date a keresztség felvételének
Name neve
Son fiu
Daughter léany
Legitimate törvényes
Illegitimate törvénytelen
Parents' Names, Occupation, Religion A szülok neve, állása és vallása
Location & House Number Lakhelyük, házszám
Godparents' names, Occupation, Religion A keresztszülok neve, állása és vallása
Name of Baptizer A keresztelönek neve
Comments Észrevétel

MARRIAGE RECORD PAGE HEADINGS

Marriage Records Házasultak Anyakönyve
Entry # Folyószám
Date of Marriage Az esketés éve és napja
Name and occupation of groom and bride neve és állása ugy szintén a szülöke
Birhplace, Residence & House Number születés és lakhelyük, házszám
Religion vallásuk
Age koruk
Single nötlen vagy hajadon
Widowed özvegy
Name of Witness and occupation A tanúk neve és állása
Name of officiating clergy Az esketönek neve és tisztje
Number of announcements or dispensation or other impediments in the banns? Vajjon voltak-e hirdetve ? Vagy a hirdetesktol s mas valami akadalytol felmentetiek ?
Comments Észrevétel

 DEATH RECORD PAGE HEADINGS

Death Records Halottak Anyakönyve
Entry # Folyószám
Date of Death A halálozás éve és napja
Deceased's name, occupation, spouse / parents Neve es allasa, ugyszinten a megholt hitvestarsae vagy szuleie
Place of Birth and House Number Születése és lakhelye, házszám
Male fl
Female
Age Kora
Illness or Other Cause of Death A betegség vagy más halálnemnek megnevezése
Were the Last Rites Administered? El volt-e látva a halotti szentségekkel
Funeral Location and Date A temetés helye és napja
Name of Clergy Officiating A temtést végzö pap neve
Comments Észrevétel

The name of the male godparent is listed first, then the female one, and then it says the female one is the wife of [name of her husband].

To describe the man in a couple, the Hungarians normally write [name of the husband], [name of the wife] férje. Therefore, neje designates the wife, and is not used in the two-options sense of spouse.

[Published at DVHH.org 21 Apr 2005 by Jody McKim, contributed by Jim Schiwal]

Finding Our Danube Swabian Ancestors


Find a Village Book to buy at:
Antiquariat Dipl.-Ing. Ralf Einhorn
Ordering (in English) / E-mail
Search Ralf's site by Village/Town/City:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z

Or Search Books by Region:
Banat |
Batschka |
Sathmar | Slavonia |
Syrmia
 | Swabian Turkey
For your convenience:
German to English Translations for
Ordering from German Book Dealers

Inserting German characters:
on a
PC - Hold down the "Alt" key & punch
 in numbers on the numeric keypad on the right: 

ä = 132 | Ä= 142 | ö= 148 | Ö=153 |
ü=129 | Ü=154 | ß=225


 
 
Last updated:
31 Jan 2014

Main DVHH Sections:
[History] [
Our Heritage] [Genealogy] [Community

Regional & Village Information:
[Banat] [Batschka] [Hungarian Highlands] [Sathmar] [Swabian Turkey] [Syrmia] [Slavonia] [Bulgaria]

About Us / Contact:
[DVHH at a glance] [Membership] [Contact Registry] [DVHH Mail List] [Guestbook] [DVHH News]


DVHH.org © 2003-2014 Donauschwaben Villages Helping Hands, a Nonprofit Corporation
Last Updated: 31 Jan 2014
Keeping the Danube Swabian legacy alive