|
||||||||||||||
I was born in the year 1923 in the town of Comlosul in the county of Timis-Torontal where my parents resided at the time. They were actually both permanent town folk of Knees. My father was a native Kneeser. My mother was born in Detta, subsequently lived in Gataia, until the family took up residence in Knees when she was in her early teenage years. At the time of my birth and that of my sister, Julia, in 1922, my father was the proprietor of a local Comlosul butchery (Fleischbank). Early on after our birth the opportunity arose for father to acquire a similar store in Knees. He readily seized the occasion, sold the butchery in Comlosul and purchased a similar one in Knees. This homecoming was an exceptional event for the extended family. I now recount a short tale to convey why, to this day, I consider myself to be a Donau Kneeser since I do not, for obvious reasons, have any remembrances of my days in Comlosul. However, I do have some limited recall of my short life span in Knees prior to immigrating to Canada with mother and sister, father having gone ahead the previous year. What stands out in my mind to this day is a much-treasured memory of a singular event when I was in the company of my paternal Grandfather “ Nikolaus Jobba “ a true 'Schwob'. It was an occurrence of which I can rightly say I took part in a Donau – Schwabian custom and Kneeser way of life. The occasion was one of his many trips by horse and wagon to his much beloved vineyard (Weingarten) in his fields outside of town. He took great pride and satisfaction in maintaining the vineyard by the process of trimming and spraying the vines. The most exhilarating moment for me during this outing came about when he as a considerate Grandfather instinctively recalled what he also enjoyed as a youngster. I assume, as is the case with most young boys, being given the chance to perform a task generally done by adults is a Hallmark event to a young lad. In my case it was the fact that he permitted me to hold the harness reins for a little while when he lit up his pipe and had a short smoke, all the while still holding on to the reins, but at the rear portion. Having been given this token chore filled me with great pride and gladness. On observing Otta, he also appeared to enjoy seeing my delight.
In now thinking
back to this
time, it saddens
me greatly to
realize of the
many such
Schwabian ways
of life it was
it was not
ordained for me
to further be a
part of. With the advent of our family coming to Canada and the intervention of the Second World War our family, to the best of my knowledge, had minimal contact with family members back in the old country. It is only within the past two years, as the result of having by chance established contact with my Kneeser Landsmann Alex Leeb by way of the Internet – Linking on to the DVHH – Donauschwabian Villages Helping Hands Site that I have gained most of the pertinent historical background information relating to both of my Paternal and Maternal families. THE JOBBA FAMILY My Jobba lineage stems from Niedervolz Luxembourg, District of Wiltz Lux., and originally settled in Gertianosch / Banat – Year 1770. From there they re-settled into different parts of Banat. The first Jobba to settle there was actually one Johann JOPA. Here we see how over time, venues, and different dialects, all had a marked effect on changes in names. My paternal Grandmother’s maiden name was Eva Schadeck. Her family lineage also stems from Luxembourg. The first Schadeck of record was Johann Nikolaus born in the year 1730 in SYREN Luxembourg and came to Jahrmark Banat in 1770 and then to Gottlob in 1774. I do not have any knowledge of the date and place where she met and then married my “OTTA” Nikolaus. From passing information relayed to me early on by my father, she gave birth to five (5) children, two daughters and three (3) sons, father being one of the sons. It is with sorrow that the only knowledge I have of her is that she died when my father was only seven (7) years of age, which would have been around 1903, in the town of Knees. She is buried in the Knees cemetery. The cause of death was the Cholera epidemic that was prevalent at the time.
Of my fathers,
sisters, and
brothers I have
not any distinct
awareness as to
their
personalities.
From what
information was
given to me by
my father I
recall him
telling me that
his sisters were
the two oldest
of the children
in the family.
The sisters and
brothers names
in order of age
were: The only sparse words I received about them from time to time from either my father or mother were primarily as to the names of the towns where they resided. I do now recall being told that my Kati Tant married into the town of either Klein Jetscha or Gross Jetscha. I never heard tell of her husbands Christian or family name. They had one son, and his name was Nikolaus. My Leni Tant lived in the same town, Knees, as did our family. She was married to a certain Nikolaus Frick. They had two children, a daughter, Catharina, and a son, Nikolaus. They were significantly older than my sister or I by intervals of from fourteen to sixteen years. From my Baptismal document left to me by my by my parents, I can see Catharina in effect my cousin was my Godmother at my Baptism. The Church Proclamation reads: “Das HL. Sakrament Der Taufe Emfing Rudolf Franz Jobba in Der Rom. Katholisch. Kirche Zu Comlos am 7 Okt. 1923 in Gegenwart Der Paten Catharina Frick Und Franz Brunner. Michael Buchecker Pfarrer” Franz Brunner was my mother's younger brother. Of Catharina’s brother, Nikolaus, I do not have one bit of information. Obviously they being much older I do not remember having any close contact with them. From information provided to me, again by Landsmann Alex Leeb, since he has access to abundant historical data, he furnished me with a record of Nikolaus Frick (Son) my cousin. He was born Oct. 15,1910 in Knees and died there on FEB.1, 1944. In his time he was married to Christiana Schuch of Billed, daughter of K. Schuch and K.Speicher on NOV 14, 1935. Here I take the opportunity to insert what to me has been a somewhat fond anecdote, which my mother related to me on a number of occasions. Although it is from long ago, it still brings back to me a fond memory of times during my childhood. Seems my Leni Tant had a black dog and as I had completely blond hair as a small boy, Leni Tant named us the Der Weise Rudi und Der Schwarze Rudi. I now return to recount that which concerns the rest of my father’s siblings. Of my father’s older brother Niklos, I did not know him or ever having seen him as a youngster. He was evidently already married and lived in a Banat town called Sarafol with his wife, Susanna, who was native to this town. I eventually did get to meet him and his wife by coincidence through our immigration to Montreal, Canada. He and wife had earlier come to Montreal in the late twenties prior to my father’s arrival. Although they lived in rather close proximity to our family, my recollection is only having very limited contact with them. They did not have any children. I was told they had no intention of remaining in Canada on a permanent basis, and surely enough, after a few years stay, they returned to their home town in Romania in 1935-36 prior to World War II. Father’s younger brother “ Philip “ was completely unknown to me. How could he have been known to me, since he left home as a very young man long before I was born to relocate himself to Szeged, Hungary to further his Academic Studies. He graduated from the University with a Degree in Law. Regarding Onkel Philip, my father told me that he never returned home to Knees, and did not thereafter have any form of communication with any of his family members save only with his father and then on only rare occasions. THE BRUNNER FAMILY Based on valuable data given to me by now friend, Alex, I can trace back history relating to my Brunner ancestors. My Great, Great Grandfather Johann Brunner was born in the Austrian Tirol, circa 1743, and died in Detta on August 26, 1782. He was married to Anna Maria Schmidt who was born on September 8, 1745. They were married in Detta on November 5, 1771, and were the Great Grandparents to my Grandfather Rudolf Brunner. As to his grandparents and parents, I have no information about them. Of what I was told by my Mother, my Grandfather was an active soldier in the Hungarian Army during World War I, and that he died before my birth in 1923. Via some vague information, given to me by mother, he was supposedly born circa 1871. I do not know if he had any sisters or brothers. From what I commented on earlier in my story narrative re: my mother being born in Detta, I draw the conclusion that mother’s older and younger siblings like herself were all born in Detta. Upon a move from Detta, the family moved to Gataia and then ultimately to permanent residence in Knees. Of my Grandfather’s life in Knees, I know that prior to his time as an officer in the Hungarian Army and for some time following the war, having been schooled in commerce, he owned the Flour Mill in Knees. During the war and after his death his wife, my Gross Mutter, Eva Habich, according to my mother, conducted the business operation of the Mill, until according to friend Alex; it was sold to a certain Herr Ballmann in 1928. Again through the courtesy of Alex, I was most fortunate in obtaining what is to me a most prized historical photographic reproduction depicting among others my Rudolf Brunner Grandfather and his son, my Onkel Jani. It is a picture of WWI Kneeser war veterans, some who were still among the living and those who died by the end of this most infamous of wars. The momentous inscription reflected thereon is a deep expression of a towns pride and sorrowful emotions for all whom by their bravery made sacrifices to uphold their way of life. The inscription reads: “ZUR EHRE DER TOTEN UND LEBENDEN KRIEGER VON KNEZ" This photographic depiction of my Grandfather and his Son is the only tangible keepsake I will ever have of their likeness. It is now fitting to say thank you to a kind “Kneeser Gross mutter” that now still resides in Knees. Her name is EVA MINNICH. It is she who retains the original portrait by proudly exhibiting it as a wall hanging in her modest Parade Zimmer. Is it not wonderful how fate can bring gladness in the most unexpected of situations? In this instance it is when ever so remotely Evi Minnich came into my life as the Instrument of my Good Fortune. THE BRUNNER FAMILY - MY GRANDMOTHER EVA HABICH Once more due to the absence of any information on my part, Alex by now my good friend obtained the background history of my Grandmothers HABICH Family. His e-mail message to me with this information was highlighted with the Salutation, “Hello RUDY, I have great News for you. Mein Leiber Landsmann, I have found your Grandmother EVA HABICH.” You can well grasp the extreme exhilaration that overcame my being the moment this was made known to me. Not to excessively dramatize the occurrence, I am sure you will understand that when one has sought word about a long lost loved one, it is an auspicious time in a person’s life. The earliest known identified Habich family was Martin Habich and his wife Katharina Genzinger. They were my Great, Great Grandparents. Their son Johann Habich, my Great Grandfather, was born in Warjasch on July 30, 1848. He was married to Anna Eck my Great Grandmother, born on January 1, 1853 in Komlosch, daughter of Mathias Eck and Barbara Schanen. The date of their wedding was May 7, 1871. The witnesses were Mathias Gillich and Karl Schnur. They had seven children of which four died within days of birth. Of the other three that survived was my Grandmother Eva Habich born on June 17, 1875. She passed away sometime between 1953 and 1957. I was never able to get information as to the exact date. She is buried in the cemetery in Knees. From words describing her, my mother portrayed her as a very disciplined, resourceful and determined person. She most likely had to be when taking into consideration the responsibilities she was entrusted with managing my Grandfather’s Flour Mill during his absence while serving in the army during WWI. In thinking back to the time in Knees, I do remember her being very forthcoming to me. I was in a way her only male grandchild at the age when Grandparents can verbally indulge themselves in being gratuitous to their grandchildren. Indeed, she had one other grandson in Knees, that of my mother’s youngest sister, however he was less than a year old at that time. As in the case of my “ Jobba” Otta, I sadly must say I do not have a picture of her to heighten my senses of her being. The only real life account that I have of her since departing Knees in 1929 came to me from Alex in an e-mail message he sent to me on May 26, 2005. He wrote, “RE: your Grandmother Eva Habich, I would see her when walking by her house sitting on her street bench, and in a polite manner I would greet her with a “Gruss Gott, Ves Eva”. She would kindly respond by nodding her head in grateful reply.” This to me is a notable occurrence, and took place while Alex as a young boy was still living back home in Knees. This considerate act merits an expression of gratitude on my part. Gross Mutter Eva gave birth to five children, all of who survived and grew up to adulthood. Their names and in the order of their age are:
Johann - Jani Onkel Here before I move on to give a brief outline of my uncles and aunts, I wish to pause and take the opportunity to express my grateful thanks again to Alex for the tremendous help and contribution that he gave me on the many elements of uncovering my Kneeser family background. As I once said in one of my e-mail messages to the DVHH- Quote “Alex to me is a Godsend, my direct link to my long lost Paternal and Maternal Families in the Schwabian Homeland of my birth for which until now I had only a modicum of recollection of the members of the Jobba and Brunner Families.” Of my mothers and brothers the one I have some limited information is of her older brother, Jani. I know he was married to a woman by the name of Elizabetha (Lisl) Kuhn. They did not have any children. According to Alex, my uncle was his music teacher (violin) for three years, and says also he was a good teacher who thought highly of him to the point where Uncle Jani said he would have loved to have him play in his Orchestra, but as Alex tells it “It was not to be”. He goes on to say that my uncle was an officer in the Hungarian Army during WWI. Following the war he was most active as a composer and director of music, and he continued to give music lessons. Alex further says he was still one of his students until two weeks prior to my Uncle’s untimely death in 1949/50, at the rather early age of 54 or 55 years, which was a shock to many in the community. As fate would have it, Alex says he was one of the altar boys (Mass Servers) at the funeral service. As to my Mother’s sister, Juliska, I do not ever remember seeing her or hearing from her except that I was told by my mother she was married into the town of Moritzfeld at a young age to a gentleman by the name of “Kern”. They supposedly had two children, both boys, who both met their untimely death during military service in WWII. I did not ever get to know their Christian names. In connection with Mother’s younger sister, Katiza, I vaguely recall she lived in our town but in a location not close by to our own home. She was married to a Herr Andras “Bandi” Jenes, a man of Hungarian origin. He purportedly was a practicing notary. As far as I can remember they had one daughter whose name was Annuska. Of my Feri Onkel, I know from my baptismal certificate that he was my Godfather. Apart from that, it was not my good fortune to know him at my young age. According to my Mother, he was most often away from home for extended periods starting when he first began his school years. First he went to primary and secondary classes in Temesvar and progressively moved on to educational institution in Arad before going to the University in Szeged from which he graduated with a degree in engineering. As Alex has also told me, rarely did my Feri Onkel make visits back to Knees. On occasions when he did visit his mother, he often also came to visit one of Alex’s uncles and they would play games of Chess. They renewed and enjoyed each other’s company, always speaking in the Hungarian language. I’m further told that he never was married. As to his lifelong engagements and activities, these are unknown to me as is also his time and place of death. My PARENTS - JOHANN JOBBA AND ELIZABETHA BRUNNER I now turn to describe the life experiences of my Parents. My parents were both born in and during the Austrian – Hungarian Monarchy. My Father was born in Knees in 1896. My Mother was born in Detta in 1900 Father like most young men of his time started their schooling in Knees, and did some secondary grades in Temesvar. After this he was by his father assigned to a master butcher as an apprentice to learn the trade from the ground up as was the custom in the old country. At the time, it meant that they had to cope with starting to butcher the live animals for final disbursement to gross merchandisers and to individual clients as finished products ready for consumption. Subsequent to having received his certification, he took upon himself the objective of also obtaining a like certificate in the trade of specialized sausage making. Here too he achieved his aim and shortly thereafter commenced to work in his trade as an employee in Temesvar. With the coming of World War I in 1914, all normal lifestyle quickly came to a halt. Most young men were drafted into the Hungarian Army, my father no less among them. He was then 18 years of age. I do not know how long he was actually in the war zone because he always tried to avoid making any reference to it. However, at one time he told us that he was captured as a prisoner of war in Russia and was freed to return home at the end of hostilities in 1918 at 22 years old. I am not aware as to his activities on his return, but it is likely he went back to employment for a period of time prior to his marriage to my Mother. My parents were wed on October 13, 1921 in Knees, and soon thereafter my sister Juliska was born on July 11, 1922. At the time of my birth in 1923, my father was the owner of a local butcher shop in Comlos. At this juncture you will already have read in the earlier part of my narrative “ The opportunity that came about for him to buy another butcher shop in his home town of Knees.” Father retained ownership of the Kneeser butchery right to the time he made his decision to immigrate to Canada and locate the family in Montreal. He arrived in March 1928, and mother and children the year following in 1929. On his arrival he immediately set out to locate premises suitable for the opening up of a new butcher shop. To his good fortune, he shortly thereafter found the location of his choice both as to the suitability of purpose and in the area that he considered best to gain the maximum potential number of clients. He operated and maintained the shop from start up when it was a two-man operation and four years later the staff had grown to four. During the following years up to the year 1942, when he ceased ownership, the number of the staff had grown to seven. There were two main factors as to the reasons for relinquishing the business. The first reason was due to his physical condition. He had been afflicted with an arthritic condition for sometime, starting a couple of years after arriving in Canada. It progressively worsened to the point where he could no longer perform the work effort called for in his chosen trade. The other cause was attributable to the effect the depression had on general economic conditions making it far less profitable to stay the course. My mother like most girls of her time was engaged in the kind of activities, which were customary to their age and place prevailing at various times during their childhood and teenage years. Her attendance at schools started in kindergarten and at the age of six began regular school classes. From what mother spoke of regarding her school days, we were told that she and her sisters received all their education in schools administered by Religious Sisters in Hungarian Educational Institutions. Upon completion of school attendance, mother as most young ladies spent much of their time absorbing from their mothers and grandmothers the ways and means of looking after a family household up to their time of marriage, which for the many was a foregone conclusion. As a concluding note regarding my parents, I here reflect on the dates of their respective passing: Mother died on January 7, 1969. Father passed away on March 17, 1985. They are both buried in the Notre- Dame Des Neiges Cemetery in Montreal, Quebec, Canada. MY JOURNEY TO CANADA, 1929 At this stage in my narrative on the life and times of the Jobba family, I ask for your indulgence by permitting me at this point to relate my story of July 1/05 to the DVHH-L of my trip by Ocean liner from Knees, Romania to Montreal in1929, following I will then continue to tell the story of my direct family as it relates to their individual activities and achievements.
Subject: FOOD ON
SHIPS
So off we went
accompanied by
my "Frick Onkel"
the husband of
my father’s
sister "Leni
Tant" and
herself.
Naturally, Onkel
drove us mother,
sister and I to
the town’s
railway station
by horse and
wagon for the
trip to
Temesvar.
Beyond Temesvar
to our arrival
in Hamburg
Germany I do not
have any recall
of events during
this interval.
What I do
remember is our
stay in the
Ubersee Heim in
Hamburg where we
were billeted
for what seemed
a long time,
prior to our
departure by
steamboat across
the English
Channel for the
port of
Liverpool. The
interval there
was of short
duration prior
to boarding the
ocean liner
ARABIC for the
overseas trip to
Halifax Nova
Scotia Canada.
On the other
hand those of us
who came to
Canada in the
late 20,s &
during the 30;s
there was
primarily only
one main
destination. It
was the city of
Montreal, which
at the time was
the Financial &
Manufacturing
centre of
Canada.That, s
where the
Immigrants
expected to find
jobs in order to
improve their
lot for
themselves and
their children.
In the absence
of favourable
situations such
as described
earlier for
Landsleute going
to the U.S.,
settling into a
new country with
no know how of
the FRENCH nor
ENGLISH language
was a distinct
hardship for
most of the
newcomers
What an extreme
disappointment
for our
Schwabische
parents, who for
the most part
were in the 25
to 35 year old
range and had
looked forward
to improving
their position
in life for
themselves and
their children.
Joblessness
reigned supreme
and for the
newcomers who
neither spoke
French nor
English the
chance of
finding a job,
at least for the
men was NIL.
I recall hearing
conversations
among them where
the sole topic
was " Wer hat
etwas neues
gefunden wo
arbeit
moglichkeit
existiert " This
was largely the
everyday subject
of what they had
to say to one
another. In time
many suffered
from
hopelessness,
extreme
depression, & in
a few cases that
I know of the
end result sad
to say was
suicide. MY PERSONAL ACCOUNT My personal route (Lebenslauf) to life in Canada began at the age of six on arrival in Montreal at the middle of the month of August 1929. It was a well-timed occasion just a short period prior to the opening of the new school year. Coincidentally it was also for a number of reasons favorable to my and my sister’s integration into new subject matter in the English language Just before the time of our coming a number of Donau-Schwabian men had petitioned the Roman Catholic Archdiocese to bring into being a “Parish Mission” for members of the then small German Community. This petition was favorably received and granted. In the early part of May 1930 the parish came into existence under the name :Sankt Bonifatius R.C Deutsche Gemeinde Zu Montreal. The first parish priest was Reverend Tiburtius Huempfner of the Cistercian Order whose tenure only lasted for six months and then was recalled to Rome by his Superiors. Following Reverend Huempfner’s departure, the Bishop of Montreal assigned Father Adalbert Debelt - O.F.M., a Franciscan priest, to the parish. After becoming oriented with prevailing circumstances within the parish, Father Debelt set for himself the objective of establishing a limited course of study in the German language for the young German speaking school children in religion (catechism) and German Reading within the primary grades. The school was located within the boundaries of the parish and where almost all of the parishioners resided. To bring the goal of the German instructions to reality required teachers competent in the German language. Father Debelt spared no effort towards acquiring these personnel and he was soon successful in finding two persons to take on the positions. The RC School Commission of Montreal formally hired them. In addition to giving limited instructions in German, they were also fluent in the English language. As both teachers were so influential in all of the children’s development and integration in all phases of their schooling, especially their rapid absorption of the English language. It is with humble recognition that I dare to mention their respective names: Herr Karl Schreiner and Herr Heinrich Hock. After reading much of the foregoing history of the creation and initial ongoing activity within the parish, you might well ponder what relevance my related discourse might have to my personal route to life in Canada. It no doubt gives insight to what constructive planning will achieve as put into action by Father Debelt towards the well-founded and timely integration of the young German immigrant school children in their newfound life in Canada. In my own case, as was for children generally; the start of a new venture began with the start of the first school year. After completing primary and secondary education, I then entered a Montreal Technical Institute (Mechanical). Upon graduating, I temporarily joined the work force in the war- time defense industry. My initial employment was as a technician in a naval ship maintenance facility. Subsequently, I was hired into the Aircraft Industry engaged in the manufacture of the “Harvard” Aircraft that was the mainstay flight aircraft of the British Overseas Pilot Training Program. I was the department supervisor in the production of the hydraulic components used in the Harvard Aircraft. During this period I enrolled in the faculty of Commerce at then Sir George Williams College where I successfully completed three years of studies during evening classes. Formal graduation escaped me due to diverse happenings, which among others were my reluctance to continue and some health adversities in the family. Over time I also took evening lectures in Accounting and Labor Relations. I spent the bulk of my years of employment with one company, thirty-four years, starting with Northern Electric, which later became known as Northern Telecom and now is called Nortel Networks. I began with the company in1945 and took voluntary retirement in 1979, taking one-year leave of paid absence prior to officially going on pension in January 1980.
During my time
with the firm I
worked the first
twenty years in
various
Manufacturing
Departments
starting as a
first line
Supervisor and
subsequently in
a number of
Management
Positions within
the Telephone
Manufacturing
Division. The
last appointment
in the division
was that as
Divisional
Manger of
Purchasing. Then
I was
transferred to
the Company Head
Offices and
appointed to the
position of
Corporate
Manager of
Procurement for
the
Manufacturing
Section of the
Company. MY WIFE, CHILDREN & GRANDCHILDREN I will now reveal some historical lore concerning that of my wife, children and grandchildren.
My wife, Emma,
and I have now
been married for
sixty-one (61)
years. During
our early
courtship my
mother on
speaking with
her for the
first time, said
to me after
their first
meeting, “Rudi,
she is the girl
for you.” As it
turned out, my
mother surely
was a superb
judge of what
was best for me,
and I did not
wait a moment
too long to make
sure she did not
escape from my
initial hold of
her. And so we
were wed at the
early age of
twenty-two and
twenty-one, she
naturally being
the younger. Here I now publicly express my deep gratitude to Her for the Wonderful Contribution she has made and still makes in furthering our way of life. Finally just a short note as to Emma’s heritage. She is of German heritage on her Father’s side and Slovak origin on her Mother’s side. Her parents, she and her siblings, apart from normally using the English language on a daily basis, also spoke the German language. Emma was born in the town of Spisska-Bela in 1924 in the region of the Tatra Mountains, which at the time was part of Czech-Slovakia. She immigrated to Canada in 1933. I will now present a synopsis pertaining to our children and grandchildren. Our oldest child is Evenly, now 57 years of age. She has been married to Robert Kramer a Dutchman originally from Amsterdam for the past 34 years. They have two children, Jennifer and Mark. Evenly during her academic career graduated first from Loyola College with a Bachelor of Arts degree (cum laude) in English Literature and then went on to receive her Bachelor of Education degree from the University of McGill. Upon completing her studies she taught grade school classes for several years within the Montreal Catholic School Commission. Our second child is son Kenneth (Ken) now 54 has been married to Katherine Anne Gibis for the past 30 years. Her father was a German man from Passau and her mother came from Kernei in the Batschka. Ken and Ann have two children, both boys, Daniel and Michael. Ken is a graduate in the faculty of Engineering at the University of McGill. He received his Bachelor of Mechanical Engineering Degree, Majoring in Thermal Dynamics in 1975. He is a member of the Association of the Professional Engineers of Ontario. He has also obtained his Professional Certification as a Certified Management Accountant, CMA. During his active working career he has been employed full time with the originally named “Ontario Hydro” and is now called “ Ontario Power Generation “. Starting as a management trainee in1975 at the Nanticoke Generating Station, he progressed to assignments in several other company facilities including three years at corporate head office. He is now, and has for the past five years been the Manager of Production and prior to this position he held a number of other management assignments at the Nanticoke Station. In his time at OPG. He has also held a number of Power Industry Association Positions as Chairman of specific Power Industry Sectors in Canada and the U.S.A. The youngest member of our family, Louise, is a career business woman. She dedicates her life to her profession, nephews, niece, and to her solid attachment as a member of the Anglican Church of Toronto. She is presently fifty-two years old and is now contemplating taking early retirement within the near future. She is also presently afflicted with Parkinson’s. Louise’s academic career encompasses studies at the George Vainer College in St.Laurent Quebec with additional University studies at McGill University in Montreal in the Faculty of Commerce from whence she graduated with a Bachelor Degree in Commerce, majoring in Marketing Research and International Finance. Over time she has been employed in Canada by a number of Major Industrial Corporations and by private firms specializing in the field of Marketing Research. I now arrive to tell something about our Grandchildren. The oldest is Jennifer, the daughter of Evelyn and Robert. She is now at the age of 29, and has been married for five years to a French Canadian gentleman, Pierre Dufour. They are expecting an addition to their young family in September 2006. Jenny after completing her college time at Geo. Vainer college, enrolled in the Faculty of Science at Concordia University in Montreal, graduating with a Bachelor’s Degree in Biology. Following Graduation, she also received formal training in the field of Para –Legal Discipline and has been employed in a Law Firm for the past five years. Her brother, Mark, is now 26. Upon completing his secondary school studies, Mark also went to George Vanier College and thereafter entered the University of McGill as an Arts Student and went on to receive his Bachelor of Arts Degree B.A in English Literature. On graduating he then went to the University of Windsor and received his Master of Arts Degree. Presently he has taken a hiatus from his studies and is employed in a position with the Canadian Government in Ottawa where he now lives, pending his intention to pursue in obtaining his PH.D at the Univ. of Ottawa at a later date. At last I come to the sons of Ken and Ann, Daniel and Michael. As is said in “Schwowisch”, they are the “Stammmhalters” of the “Namen” Jobba, or if you prefer the long ago name of the original Ancestor in Banat “Jopa”. Daniel is now 25, an eligible bachelor and that is in more ways than one. He also bears the designation behind his name as Bachelor of Engineering, having majored in the field of specialized and exotic materials essential to the Nuclear Power Generating Industry. He received all of his university education at the McMaster University in Hamilton, Ontario. He, like his father, is a member of the Professional Engineering Association of the Province of Ontario, with the designation of P.Eng. Since graduation in 2005, he has been an employee of Ontario Power Generation in the Nuclear Power Division. Now to the youngest member of the Jobba clan. Michael is at the present time 22 years of age. His Emma Grandma always said during his very young years that Michael was one very smart lad and would grow up to achieve great accomplishments. He presently is a student in his fourth year of studies also at the McMaster University following in the footsteps of his brother, in that he is working towards Graduating in the same field of specialized materials. By nature Michael is a very industrious fellow and as his Grandma says, he is never one to be unoccupied for any length of time. Even when pursuing his own studies, he finds time to being a teaching assistant and further takes part in carrying out the Student Mentorship Program. (Unedited) |
|
|||||||||||||
Village Coordinator:
Alex Leeb
Today is
December 29, 2008
|
|