Vor
phaar Wuche han ich gschrieb, wie ich in
der Temeschwarer Elektrisch mit eener
Schwowin ins Gspräch kumm sin un erfahr
han, dass es die Bäsl Margaretha Mayer
aus Retlingen war, die eigentlich aus
Sacklas stammt. Ich war in dem Summer
for längri Zeit in Deitschland un mir
han mitnaner telefoniert. Die Bäsl hat
mer ach ihre Buch gschickt, des wu se
gschrieb hat un ich sin begeischtert
dervun. In eem Telefongspräch hat die
Bäsl Margaretha mer vun frieher
verzählt, wie des selmols in Sacklas war
un dass se oft starkes Hemweh hat. Sie
is jo nimi die Jingschti, drum hat se de
weite Wech uf sich ghol, um noch eemol
hem zu kumme. Uner anrem ach folgendi
wohri Begebenheit:
Mei
Lissi-Tant, die han ich stark gheere
ghat. Sie hat in ihrem Lewe vill
mitgemacht un hat während em Zweite
Weltkriech mit zwaa harti
Schicksalsschläch zurecht kumme misse.
Erschter hat ihre Mann inricke misse, er
is verscholl un nie wiederkumm. Dann war
die Reih am Sohn in de Kriech zu ziehe.
Es war schun fascht Kriegsend, wie e
Beileidsbrief vum Feld kumm is, dass a
de Bu gfall is. Domols war se am
verzweifle un es hat lang gedauert, bis
se sich dermit abgfunn hat, dass se sich
vun selmols an leenich dorchschlaan hat
misse.
Als
Kind han ich mei Lissi-Tant gheere un
oft ufgsucht. Sie hat die scheenschte
Gschichte verzähle kenne. Sie war e
ausgezeichneti Kechin un hat de beschte
Kuche backe kenne. Dervun hat se immer
parat ghat, wann ich hin kumm sin.
Doch die scheenschte Stunde han mer in
der Stub vor em Kredenzschank verbrung,
iwer dem zwaa ingeraamti Bilder vun Mann
un Sohn ghong han. Mir han uf zwa
Schamle gsitzt un ich sin nit satt gin
mit Zuhorche, wann die Tant vun de Zeite
verzählt hat, in der se alli drei
glicklich un zufriede gelebt han. Ich
han schun längscht gewisst, dass em
Klosi, also em
Bu vun der Tant, am
beschte die Vanillikränzle gschmeckt han.
Un in de ganze
Johre, an die ich mich erinnre kann, hat
in der Speis e Schuhschachtl gstann, die
war angfillt mit Vanillikränzle. Während
em Verzähle hat die Tant die Schachtl
mit de Leckerbisse gebrung un mir han
dervun genascht. Die Tant hat derbei nie
gekrisch. Wahrscheinlich hat se mich nit
verängschtiche wille. Doch ihrer
zittrich Stimm war anzuheere, dass se
sich bemieht hat, die Träne
zruckzuhalle. Ja, der Kriech un die Zeit
dernoh, die han vill Unheil iwer die
Deitsche im Banat gebrung. Doch wem kann
mer heit do dran die Schuld gin? Mir
hoffe nor, dass solch Leed niemehr iwer
die Menschheit kummt!“
|
Vanillikränzle in der Schuhschachtl
"Vanilla
crescents in the shoe box"
By Helen Alba-Kling
From the book "Die Grellekett" (The
chain of beads)
Translation by Nick Tullius
A few weeks ago I wrote how on the tram
of Temeschwar I had a conversation with
a Schwaebin, and found out that she was
the Bäsl Margaret Mayer from Reutlingen,
who actually comes from Sacklas. That
summer, I spent a long time in Germany
and we spoke on the phone with each
other. Bäsl Margaretha also sent me the
book she wrote and I am thrilled with
it. In a telephone conversation, Bäsl
Margaretha told me about the past, how
it was at that time in Sacklas and that
she often suffers much from
homesickness. She is not the youngest,
that's why she undertook the long
journey, to come home again. Among other
things, she also told me the following
true story:
I liked my Aunt Lissi very much. She
suffered much in her life and had to
cope with two hard strokes of fate
during the Second World War. First her
husband had to join the army, he went
missing and never returned again. Then
it was the turn of the son to go to war.
The war was almost ended, when she
received a letter of condolence from the
field, that the boy was also killed. At
that time she was in complete despair
and it took a long time until she
resigned herself to the fact that from
then on she had to struggle through life
all alone.
As a child I visited my aunt Lissi
often. She had the most beautiful
stories to tell. She was also an
excellent cook and could bake the best
cakes, some of which she had always
ready when I came visiting.
But we spent the most beautiful hours in
the living room in front of two framed
pictures, one of the husband and one of
the son, hung up above the credenza. We
sat on two stools and I would never tire
listening, when my aunt told the stories
of the time when they all lived
here happy and contented. I already knew
that Klosi, the son of my aunt, liked
the vanilla crescents best. And in all
the years that I can remember, a shoe
box filled with vanilla crescents was
sitting in the pantry. While telling the
stories, my aunt brought the box with
the crescents and we nibbled on some of
them. On these occasions my aunt never
cried. Probably she did not want to
scare me. However, you could hear from
her trembling voice that she was holding
back her tears. Yes, the war and the
time following it have brought much
misfortune over the Germans of the
Banat. But whom can you blame today? We
only hope that suc h suffering never
befall mankind again!"
Translated by Nick
Tullius 2016.05.10 |