Die
beschti Quitt, wu ich im Lewe verkoscht han
[Banater Post, Jul 05, 2016]
Jedesmol wann ich Obst inkaaf denk ich an die
Obstbeen vun drhemm, vun unsrem Garte. Mir han
eigentlich zwaa Garte ghat: ‘S Gärtl vore an dr Gass
un de Garte wu hinner dr Scheier angfang hat. Im
Gärtl ware villerlei Blumme, awwr aach a Bierebaam,
zwaa Aprikosebeem un ganz am End, schun bald in dr
Scheier, hat e Nussbaam gstann. Ganz am Gassezaun
war e Majerreeslebaam, un dem ganze Nochberschhaus
entlang ware villi Himbeeresteck.
De Garte war
greeßer un hat uns dorch die schlechte Zeite gholf,
wu jo sunscht net vill zu esse do war. Mer hat also
alles im Garte ghat, was mer dorchs Johr in dr Kich
gebraucht hat. Do ware Zwiwwle un Knowl, Zalat un
Spinat, Bohne un Erbse, Grienzeich, Gelriewe,
Paschkenat, vrschiedene Sorte Paprika un Paradeis,
Kochkukruz un Patschkukruz, Kraut, Kolrawe,
villeicht Karfiol, Kreiter wie Bohnektreitl,
Phefferminz, un was sunscht noch. Kapper is vun
selwer gewachst, de hat mer net anbaue brauche.
Dorch de
mitte Garte war e Garteweech, der hat de Garte in
zwaa geteelt. Newer dem Garteweech ware
Erdbeeresteck. Die sin vun selwer gwachst un han
immer scheeni Erdbeere getraa. Wann mer ‘s
Gartetierl uff gmacht hat un uff de Garteweech kumm
is, dann war links a Majäpplbaam. Die Äppl sin frieh
zeitich gin, awwr ehrlich gsaat, ich han angfang se
zu esse wie se noch grien ware. Die zeitiche Äppl
sin runner gfall, awwr dann han se mer net mehr
gschmeckt. In manche Johre war der Baam so voll mit
Äppl, dass mer hat Stitze unner die Äschter stelle
misse, sunscht wäre se abgebroch.
Uff
dr rechti Seit war e Quetschebaam, zimmlich groß un
zimmlich alt. Der hat gute awwr meischtens net ville
Quetsche ghat. Uff dr linksi Seit geger em Nochber
sei Garte han drei Prunjebeem gstann. Die Quetsche
han feschtes Fleisch ghat, wu net am Keere gstoch
hat. Die Prunje han wajcheres Fleisch ghat, un es is
net leicht vum Keere losskumm. Die Quetsche han mer
besser gschmeckt un ware aach besser zum inleje for
de Winter. Die meischte Prunje han mer ingemaascht
for Rakibrenne.
Am
anre End vum Garte han a Äpplbaam, a Kerschebaam, un
noch a Quetschebaam gstan. De Äpplbaam hat ganz
kleene Äppl getraa, wu gegr de Herbscht zeitich
ware. Die han net vum beschte gschmeckt, han sich
awwr gut for de Winter uffghob. De Kerschebaam war
zimmlich hoch, hat awwr e nidriche Zwacke ghat, wu
ich gere dringsitzt han. De Quetschebaam hat
meischtens net vill Quetsche getraa; die han ich
fascht so schnell g‘gess wie se zeitich sin gin.
Uff
dr rechti Seit vum Garte han unser beschti Obstbeem
gstan: drei Saurkerschebeem. Die ware net groß, mer
hat die Kersche ohne Leeter erreiche kenne. Die
Saurkersche sin zimmlich spot zeitich gin, awwr do
ware genuch for esse, Kerschekuche backe, un inleje.
Sogar Kerschesooß is gemacht gin, un oft sin noch
Sauerkersche ins Maasch kumm, for Rakibrenne.
Leidr han mer ke Quittebaam ghat, awwr beim Nochber
am Garteend hat e junge Quittebaam gstan. In eem
Johr hat der so siwe odr acht Quitte getraa. An ‘me
scheene Herbschtowed sin ich dorch unser Garte gang,
un die Quitte han wie Lichter im dunkle geglanzt.
Ich sin also hin gang un han mer eeni abgebroch. Des
war die beschti Quitt wu ich im Lewe vrkoscht han,
awwr so ganz gut han ich mich drbei doch net
gfiehlt. Ich kann mich beim beschte Wille net
erinnre, ob ich des beim beichte erwähnt han. |
|
The best quince that I've
tasted in my life
Translated by Nick Tullius
Every time I buy
some fruit, I find myself thinking about the fruit
trees that grew in our garden, way back home. We
actually had two gardens: the little garden fronting
the street and the actual garden, which was located
behind the barnyard. In the little garden there were
many flowers, but also a pear tree, two apricot
trees and a walnut tree that stood at the very end,
almost in the barnyard. Next to the street fence
stood a lilac tree, and along to the whole length of
the neighbour's house there were raspberry bushes.
The big garden was large
enough to help us through the bad times, when
otherwise there was not much food available. We had
to grow everything in the garden that was needed
year around in the kitchen. There were onions and
garlic, lettuce and spinach, beans and peas,
parsley, carrots, parsnip, different varieties of
peppers and tomatoes, corn for cooking and popcorn,
cabbage, kohlrabi, and herbs like oregano and mint,
then maybe cauliflower, and a few other plants. Dill
grew every year by itself without a need to sow it.
A garden path led through the
middle of the garden, dividing the garden into two
halves. On both sides of the garden path grew
strawberry plants. These kept growing by themselves
and always produced beautiful strawberries. Stepping
on the garden path through the garden door, the
first tree to the left was a May-apple tree. Its
apples ripened early, but honestly, I started eating
them when they were still green. The ripe apples
dropped to the soil, but by then I did not like
their taste any more. There were years when the tree
was so full of apples, that we had to place wooden
supports under its branches, otherwise they would
have broken down.
A quite large and also rather
old plum tree stood on the right side. It produced
good plums, but never too many of them. On the left
side, toward the neighbour's garden, there were
three "prunje" trees. The regular plums had fairly
solid meat, which did not stick to the stone. The "prunje"
had softer meat which did not easily detach from the
stone. The regular plums tasted better and made
better preserves for the winter. Most "prunje" were
added to the fermenting mash for making "quetsche
raki", as the plum brandy what called.
At the other end of the garden
stood an apple tree, a cherry tree, and another plum
tree. This apple tree bore tiny apples which ripened
toward the fall. These were not the best tasting
apples, but they were easy to store for the winter.
The cherry tree was quite high, but it had a low
bifurcation, in which I liked to sit. The plum tree
usually did not produce many plums; I managed to eat
most of them almost as soon as they ripened.
On the right side of the
garden stood probably our best fruit trees: three
sour cherry trees. These trees were not tall at all,
you could pick the cherries without using a ladder.
The sour cherries ripened late, but there were
enough of them to eat, bake cherry pies, and
preserve some for the winter. Even cherry sauce was
made, and often there were still sour cherries left
over for the fermenting mash used to make "raki",
which was then becoming a mixed-fruit brandy.
Unfortunately, we did not have
a quince tree in our garden, but in the neighbour’s
garden immediately adjacent to the end of our garden
stood a young quince tree. That year, the tree
carried seven or eight quinces. On a beautiful fall
evening while walking through our garden, those
quinces shone like lights in the dark. So I just
walked over, broke one off, and ate it. Despite a
little tinge of conscience while eating it, that was
the best quince that I've tasted in my whole life.
Try as I may, I just cannot remember whether I
mentioned that quince at confession. |