SOCIETY    TRADITIONS    ECONOMY    CHURCHES    COOKING DS STYLE!

A Remembrance of the Past; Building for the Future." ~ Eve Eckert Koehler



Remembering Our Danube Swabian Ancestors
     
 

New Year's Wishes

by Alex Leeb

          It was a custom in most villages. On New Years Day, the Schwabian children would make an appearance at every Schwabian house and wish them a Happy New Year.  Each village had their own verse which the children would recite at every place they went to. People would give them presents, such as; money, chocolates or cookies, depending on their performance. This was done in the morning on New Year's day. Here are some verses from different villages. When translating, the English will not rhyme as does the German.

Großkomlosch-Lunga (dialect)- (Nikolaus Merle)

I wish, I wish, I don't know what,
dig in your pocket and give me something!
make sure you give me lots,
don't let me stand here too long
I have to go to another home.

Ich winsch, ich winsch , ich waas net was,
greift in de Sack und gibt mer was!
Ich bin a kklaner Kenig,
gibt mer net zu wenig.
Loßt mich net so lang do stehn,
ich muß um a Heisl weitergehn.

Jahrmarkt (dialect) - (Hans Frombach)

I'm a small sweetheart
and standing in right place.
I wish you happiness with my heart and mouth
lots of luck and blessing every hour.

Ich sin a koner Schatz
und steh uf
'm rechte Platz.
Ich winsch eich froh mit Herz un Mund
vill Glick und Segen jede Stund.

Obad, (dialect) - (Franz Messmer)

I'm a small mischievous boy,
my cap has a point,
my cap has a hole,
I can also wish.

I'm a small corn kernel,
I love to eat and drink,
I'm not from here, I'm not from there,
I won't leave without 100 Lei.

Ich bin a kleene Fritz,
mei Kapp hat a Spitz,
mei Kapp hat a Loch,
winsche kann ich doch.

Ich bin a kleene Kuckruzkeere,
esse un trinke tu ich gere.
Bin net vun do, bin net vun dort.
Ohne 100 Lei geh ich net fort.

Großkomlosch, (dialect) - (Nikolaus Merle)

I wish you table made from gold,
on every plate a fried fish,
on every corner a glass of wine,
Mr and Mrs should be happy.

Ich winsch eich a goldene Tisch,
in jedm Tellr a gebackene Fisch,
an jedem Ecke a Glasl Wein,
Herr un Frau solle luschtich sein.

[Published at DVHH.org by Jody McKim Pharr]

Heritage » Collections » Leeb » Traditions » Observances