SOCIETY    TRADITIONS    ECONOMY    CHURCHES    COOKING DS STYLE!

A Remembrance of the Past; Building for the Future." ~ Eve Eckert Koehler



Remembering Our Danube Swabian Ancestors
     

BANAT FOLKLORE
Index  | Fairy Tales | Legends | Comical Tales

Comic Tales
Stories from "Banater Volksgut"
1st Vol.: Märchen, Sagen und Schwänke
(Fairy tales, Legends and Anecdotes)
by Walter Konschitzky & Hugo Hausl
Publisher: Kriterion Verlag Bukarest 1979

Translated by Nick Tullius. Edited by Rose Vetter.
Published at DVHH 23 Oct 2014 by Jody McKim Pharr

Eulenspiegel* in Temeswar
(Retold by Hans Mokka, Temeswar – p.184) 

A Schwowische Münchhausen
(Georg Keil, Lippa, recorded by Helga Markovsky and Stefan Kussmann – p.231)

 

Comic Tales

 Schwänke

§
 

Eulenspiegel* in Temeswar 

(Retold by Hans Mokka, Temeswar – p.184) 

Whether a Till Eulenspiegel baffled the Turks hundreds of years ago on the wall of the fortress Temeswar, is of course not documented. But old Temeswarers claimed to know that it is supposed to have happened, as they had heard about these events from their predecessors. What I heard as a child from my mother and from older people, should be recorded here.

It was a rogue, and it is not impossible that it was a sutler, that could be brought in connection with the siege of Timisoara by Prince Eugene. Anyway, on top of the wall appeared a dancer, who performed all sorts of tricks and astonished Mustafa Pasha and his high warlords, who could not imagine wherefrom Allah had brought this weird figure dressed with bells and ribbons, that was not a man, but might rather be a charming woman, or wore a bosom that was not real. With a rogue, anything is possible.

Anyway, the figure appearing in the twilight of the evening entertained the high-ranking Turkish men, and awakened in some of them the desire to learn more about her or even to possess her. The appearance seemed to have known the wishes and the taste of her audience and began to strip off her clothes: first the boots, then the pants, underneath a woman's top shirt that hung to the knee; then followed the skirt with the colorful ribbons, only the dunce's cap with the bells remained on the head, which went well with the mischievously smiling face with big surprised eyes and a little snub nose. When the stripping continued with the stockings, and finally the shirt was to be pulled over the shoulders, the figure stooped and turned its back to the audience, so that the gap of the lower back could be seen - and scurried away on the external side of the wall, before all eyes. Soon afterwards, however, the shirt appeared on a stick and was waved like a flag.

This game was repeated night after night and the Turks could not solve the mystery. A high reward was offered to bring the dancer into the Turkish camp. To solve the mystery, a Turkish officer sneaked to the location where the figure appeared every night around the same time, and waited there. However, the figure appeared at a different location and performed her prank just like on previous evenings. Then ten officers sneaked to various locations to lie in wait for her. But she appeared in the eleventh place, where no one expected her.

And so it went, until the Turks put up a white flag on one of the fortress fortifications on the 13th of October 1716. Then she was not seen anymore. But the people saw it as another miraculous sign that they would be freed from the yoke of the Turks. Yes, it is often not the weapons that defeat the enemy! And because the people knew and had been told many pranks of Till Eulenspiegel, they believed that it could have been only he, because he was always with the people and played tricks on the rich, like when he led the king and his court to the front of a blank wall and described it to them as a gorgeous painting..

Until the Second World War the story was being told about how Eulenspiegel appeared on the ramparts of Temeswar. Today this prank seems to be forgotten, and that is why it was recorded here. But could the figure even have been Păcală, the Eulenspiegel of the Romanians, who danced on the wall? According to Johann Nepomuk Preyer's Monograph of the Royal Free City of Temeswar, there were "Walachs, Raizen, Armenians, Jews, who were resident at Temeswar". So, it may be considered that it was perhaps Păcală. Or it may not even be a legend, like many others are not legends, but simply resulted from the desire of the people for storytelling, to cheer up and entertain.


 

Eulenspiegel* in Temeswar 

(Nacherzählt von Hans Mokka, Temeswar – p.183) 

Ob ein Till Eulenspiegel vor Hunderten Jahren auf dem Wall der Festung Temeswar die Türken verblüffte, ist natürlich urkundlich nicht belegt. Aber daß es so gewesen sein soll, darüber wollten alte Temeswarer wissen, die diese Geschehnisse von ihren Vorgängern gehört hatten. Was ich als Kind noch von meiner Mutter und älteren Leuten darüber hörte, soll hier aufgezeichnet werden.

Es war ein Schelm, und nicht unmöglich, daß es eine Marketenderin gewesen ist, die mit der Belagerung Temeswars durch Prinz Eugen in Zusammenhang gebracht werden könnte. Jedenfalls, auf dem Wall erschien ein Tänzer, der dort allerlei Kunststücke aufführte und Mustafa-Pascha und seine hohen Kriegsherren in Erstaunen setzte, die es sich nicht vorstellen konnten, wo Allah diese sonderbare mit Schellen und Bändern gekleidete Gestalt hergenommen hatte, die kein Mann, eher ein reizendes Weib sein konnte, oder aber einen Busen trug, der keiner war. Bei einem Schelm ist alles möglich.

Jedenfalls vergnügte die im Zwielicht des Abends erschienene Gestalt die hohen türkischen Herren, und in manchem erwachte die Begierde, sie näher kennen zu lernen oder gar zu besitzen. Die Erscheinung schien die Wünsche und den Geschmack ihres Publikums gekannt zu haben und begann die Kleider abzustreifen: Zuerst die Stiefel, dann die Hose, darunter ein Frauenspitzenhemd, das bis zum Knie hing; es folgte das Röckchen mit den bunten Bändern, nur die Narrenkappe mit den Schellen blieb auf dem Kopf, zu dem das verschmitzt lächelnde Gesicht mit großen verwunderten Augen und ein Stupsnäschen gehörten. Als das Ausziehen mit den Strümpfen fortgesetzt wurde und schließlich das Hemd über die Schultern gezogen werden sollte, bückte sich die Gestalt mit dem Rücken zum Publikum, so daß der Spalt des unteren Rückens zu sehen war – und enthuschte auf der draußenstehenden Seite des Walls vor aller Augen. Bald danach aber erschien das Hemd an einem Knüppel und wurde wie eine Fahne geschwenkt.

Dieses Spiel wiederholte sich Abend für Abend, die Türken konnten das Rätsel nicht lösen. Ein hoher Lohn wurde ausgesetzt, um die Tänzerin ins Türkenlager zu bringen. Um das Geheimnis zu lüften, schlich ein türkischer Offizier in die Nähe des Ortes, wo jeden Abend um dieselbe Stunde die Gestalt erschien, und wartete dort. Jedoch die Gestalt kam an einer anderen Stelle zum Vorschein und trieb dort ihren Schabernack genau so wie an den Abenden zuvor. Daraufhin meldeten sich gleich zehn Offiziere, um ihr an verschiedenen Stellen aufzulauern. Aber sie erschien an der elften Stelle, wo sie keiner erwartete.

Und so ging es weiter, bis die Türken am 13. Oktober 1716 eine weiße Fahne auf einem der Werke der Festung aufsteckten. Danach sollte sie keiner mehr gesehen haben. Das Volk aber sah darin ein wundertätiges Zeichen, um auch auf diese Weise vom Joch der Türken befreit zu werden. Oft sind es ja nicht die Waffen, die den Feind besiegen! Und weil im Volke viele Streiche Till Eulenspiegels bekannt waren und erzählt wurden, glaubte man schon daran, daß es nur er gewesen sein konnte, weil er ja mit dem Volk hielt und die Reichen an der Nase führte und hereinlegte, wie den König und seinen Hof beispielsweise, den er vor die leere Wand führte und ihm ein herrliches Bild aufschwätzte.

Es wurde noch bis zum zweiten Weltkrieg erzählt, wie Eulenspiegel auf dem Schutzwall Temeswars erschien. Heute scheint diser Streich vergessen zu sein, und darum wurde er hier aufgezeichnet. Oder aber war die Gestalt gar Păcală, der Till der Rumänen, der auf dem Wall tanzte? Laut Johann Nepomuk Preyers Monographie der königlichen Freistadt Temeswar gab es „Walachen, Raizen, Armenier, Juden, die zu Temeswar ansässig waren“. Es könnte also erwogen werden, daß es vielleicht Păcală war. Oder aber ist es gar keine Sage, wie viele keine sind, die einfach aus der Fabulierlust des Volkes entstanden waren um zu erheitern und zu unterhalten. 


 

§

A Schwowische Münchhausen** 

(Georg Keil, Lippa, recorded by Helga Markovsky and Stefan Kussmann – p.231)

When I was a smallish school boy, I went raiding bird nests in the forest. I walked and walked, until I suddenly could not get out anymore. Then I saw a paper church. I went in and sat down. There were many people, and a priest was preaching. He calls: "Sanctus Domine", and I understand: "Catch the domn, catch de domn." I got up and ran out, but at the door I hit my head, so that my big toe was bleeding.

Just as I walk on, I see a honey tree. I climb up and start to eat. I had eaten enough, I could no longer get out. I run home, got the little axe and chopped the tree open, so that I could get out. When I was out, I hear a crow cawing on the tree. I take the little axe and throw it up the tree. I struck out ten of its feathers. The little axe dropped on the floor. Next to it there was a puddle of water. The little axe flew right into it. What should I do now? I need to find the little axe! I went to the people who were there gathering hay. I asked them for the rake needed to search in the water. What do you think happened to me? I found the handle, we still have it in our wood-cutting axe, but we don’t have the little axe anymore.

When I got home, my dad asked me where I had been. I then told him everything. When he saw that I had only the handle, he braced the bottom of my pants and beat me on it.

* Till Eulenspiegel was a fictional prankster in German folklore.

** Baron von Münchhausen was a German nobleman and a famous raconteur of tall tales.


 

 

A schwowische Münchhausen**

(Georg Keil, Lippa, aufgezeichnet von Helga Markovsky und Stefan Kussmann – p.231)

Wie ich so a klenere Schulbu wor, bin ich in de Wald Veglnester aushewe gang. Bin gang un gang, bis ich uf amol nimehr raus han gwußt. Dann hab ich a papierene Kirch gsiehn. Bin rin un hab mich hingsitzt. Dort wore vieli Leit, un a Parre hat gepredigt. Der ruft: „Sanktus Domine“, un ich versteh: „Fangt de domn, fangt de domn.“ Bin uf un naus, awer an der Tir hab ich mich am Kopp ongschlaa, daß mer die großi Zeh geblut hot.

Wie ich so weiter geh, siehg ich a Honigbaam. Bin nuf un hab angfang zu esse. Wie ich satt woar, hab ich nit mehr raus kenne. Bin z’Haus glaaf, hab’s Hackl ghol un hab den Baam ufghackt, daß ich raus kann. Als ich raus wor, her ich awer am Baam a Tschoare kräckse. Ich hol’s Hackl un schmeiß nuf. So hab ich ihr zehn Feder rausgschlaa. Des Hackl is uf de Bode gfall. Newedran wor a Lacke Wasser. Dort is es neingflo. Was soll ich jetz mache? Des Hackl muß ich suche! Bin zu de Leit gang, die wo dort Hei zammgmacht han. Dene hab ich der Reche verlangt for im Wasser suche. Was glaabt’r, was mir passiert is? De Stiel hab ich gfun, den ham’r heit noch in unser Holzhack drinn, awer es Hackl nit mehr.

Wie ich z’Haus kumm, frot mei Vater, wu ich wor. Hab dann alles verzählt. Wie er gsiehn hat, daß ich nur de Stiel hab, hat’r de Hosebode angspannt un druf.

 

 

 

Heritage » Traditions » Folklore » "Banater Volksgut" » Comic Tales


Last Updated: 08 Aug 2020

DVHH.org ©2003 Donauschwaben Villages Helping Hands, a Nonprofit Corporation.
Webmaster: Jody McKim Pharr
Keeping the Danube Swabian legacy alive!